[考題] 107年的一題學測翻譯

作者: tucson (tucson)   2018-09-01 11:36:37
107學測翻譯 第2提
題目:
颱風來襲時,我們應準備足夠的食物,並待在室內,若有必要,應迅速移動至
安全的地方。
猜考解答:
When a typhoon strikes, we should prepare enough food, stay indoors,
and move to safe places quickly/swiftly if necessary.
照題目的意思 颱風來的時候有三件事情要做
1.備足夠的食物,
2.待在室內,
3.若有必要,應迅速移動至安全的地方
但參考翻譯把if necessary 放在句尾 變成
...should + V1, V2 and V3 + if necessary
這個意思變成了 如果有需要的話 應該做 V1, V2, 還有V3 這三件事
個人覺得應該是寫成should V1, V2 and if necessary, V3. 會比較好.
大家的想法呢?
作者: muse87131 (qwertyuiop)   2018-09-01 17:23:00
不需要,原句就好
作者: dustfaerie (dustfaerie)   2018-09-01 17:31:00
你的寫法是也可以但比較不精簡 看原句意思其實不會覺得是指V1-V3三件事颱風來了prepare enough food和stay indoors本來就是一定要做的 不是需要的時候才做
作者: cornerstone (cornerstone)   2018-09-03 22:32:00
個人淺見:必要的只有兩件,第三才是"若有必要" 所以感覺你的寫法比較符合原意...
作者: dashihito (James)   2018-09-04 01:01:00
同樓上。畢竟題目的中文感覺就像原po的英文 應翻成中文比較傾向形式對等
作者: kaifrankwind (大師兄)   2018-09-04 01:57:00
都可以
作者: IcecreamHsu (冰淇淋)   2018-09-07 21:00:00
都可以+1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com