[文法] 被動態未必表示被動?

作者: chari7586 (學習誠懇的跨出一步)   2017-08-18 12:13:09
Customers are lined up at the door.
請問為什麼是被動態?
也有看到一句
Dome people are lining up for a race.
怪怪,在哪裡呢?
另一個問題是concern
明明是動詞,
卻常常以
S be concerned about Sth. 型態
表示某人很關心某事,有些文法書把這兩種用法解釋為p.p.具形容詞功能。
劉毅的書是說表情緒動詞,例如使失望,使無聊,會以被動態呈現(我可以接受這說法),
中文意思不會有被動感。
可是be lined up 呢?
作者: naushtogo (醉禪)   2017-08-18 15:31:00
be lined up 感覺有種被規定的意思,Customer are lined up at the door. 規定要排隊People are already lining up for iPhone 8. 民眾早已經瘋狂排好隊We were lined up for inspection.We are lining up to congratulate him.一個是規定排隊,一個是講人群積極排隊*Customers
作者: chari7586 (學習誠懇的跨出一步)   2017-08-18 19:48:00
很清楚耶,謝謝你們!
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2017-08-19 10:51:00
to concern是一件事主動去跟別人拉上關係,引起別人注意所以必須是你被一件事concern。你主動concern是完全不一樣而且亂七八糟的意思。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com