這裡的句子有模糊性,我一般不會這樣寫有關介係詞和modifier之間的關係可以參考一下這個:
https://goo.gl/rbmnHv簡單來說,這裡有兩個原則:1.修飾句一般只修飾最鄰近的對象2.如果修飾句沒有修飾鄰近對象,則這是因為修飾句之前的那個介系片語提供的資訊對於理解修飾對象是必要的像是連結裡的那個句子:The workers at the envelope factory, having beenon strike for seven weeks...這裡的"having been on strike for seven weeks"(或者你要理解成who had been on strike...也行)不會是修飾envelope factory,因為工廠不會罷工但這個句子仍然是正確的,因為介詞片語at theenvelope factory如果拿掉了,則我們不可能知道你在說的工人是哪一批工人回到你問的句子,那兩個句子的問題其實是出在,在沒有其他資訊的情況下,我們不知道those studies是指哪些研究,但與此同時你也不知道前面那個作為代名詞用的two是在指什麼,所以才會造成ambiguity總之這樣的句子建議少用,因為即使使用上面說的兩個原則,你也不太容易知道後面那個which子句是在修飾哪個對象如果要表達1.的意思,我大概會直接寫"This articledescribes two studies which are conducted byPeter."如果要表達2,寫成"This article describes twostudies which are among those conducted byPeter."比較好