[請益] 商業英文書信的感情為何?

作者: Avriljamie (艾潔)   2016-12-22 17:37:05
今天寫信給客戶
被老闆退件說很沒感情
開頭我是寫
Good day.
Thank you for your interest in our products.
接著回答客戶的問題
然後老闆說寫這不如不要寫
說我寫的信很沒感情
什麼叫有感情?不懂>_<
此外,老闆說信應該要有起承轉合
可是我看商業書信的寫法都說不要寫太多廢話,寫客戶要的重點即可。
然後我看老闆寫給客戶的信很多都劈頭直接回答客戶問題,也沒有他每次要求我的問候語
,看不出來到底哪裡有感情了....
求解
作者: Soulchild   2016-12-22 18:24:00
你要求解的是如何應付老闆的怪要求
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-12-22 18:41:00
放一點感情,又表達通順,沒衝突喔。Thank you for your sincere interest in our best sellingproducts.首先加的sincere是溫和的馬屁,相信對方不會反對。(會也是心裡偷想)其次加的best selling不可吹牛,照實找出一個貼切的形容詞。真要是找不到也別勉強。很多“寫作”指南都會說形容詞很虛,屁,用的好的貼切的,怎麼會虛?“虛”就不虛嗎?屁!真切誠懇,適度的馬屁,貼切的呈現自己產品的優點特色,不靠形容詞,難道靠屁嗎?不然盡是講長寬高,重量單價多少,能看嗎?
作者: ChiehKuo (Jas)   2016-12-22 21:18:00
想請問三樓的sincere可以這樣用嗎?講對方對自己的產品sincere好像哪裡怪怪的 (無惡意
作者: kaifrankwind (大師兄)   2016-12-22 22:16:00
sincere interest 真誠的 感興趣
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-12-22 22:20:00
https://goo.gl/GMWiPd不能的話我建議幹嘛?
作者: dunchee (---)   2016-12-22 22:52:00
"sincere interest"是有這說法/用法,但是你用錯場合/你還不會「分辨」。你自己找的文章你再仔細讀內容,想想差別在哪http://tinyurl.com/hj3bnm8 你的"句子" 0 筆http://tinyurl.com/jjtktpq 是有1筆(想想為何只有1筆)。畢竟是出自英語人士,不過你注意看內容。原PO和客戶如果之前有像信裡頭那樣的互動過,那麼也許還好(不過實際例子真的很少)。不過我猜那只是尋常的回覆"初次詢問,從未見過面的客戶"信件,這是不同的情況Google有很多這類信件的sample letters。或者乾脆買本"(business) letters"範本的書。比如:http://tinyurl.com/zfwnq5g Amazon網站
作者: ChiehKuo (Jas)   2016-12-22 23:28:00
我知道有sincere interest 這用法 只是我覺得你用的不對
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-12-23 00:00:00
重點是在溫和的馬屁,我想到用sincere,也許不完美,但是不會“錯”。當然個人有個人見解,這種事我沒太大糾結的興趣。你們也沒提更好的意見,我不想說太難聽的話,言盡於此。
作者: kaifrankwind (大師兄)   2016-12-23 00:03:00
我覺得找語料證據是一種很方便得到的參考沒錯但找到了 或沒找到 其實也不代表什麼確切的結論...
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-12-23 00:10:00
keen interest的用法比較常見,dunchee大神不是很會找語料?換成keen,例句多到滿出來呢~~~
作者: sber (...)   2016-12-23 01:52:00
你說自己對別人的東西有sincere interest是拍馬屁,可是說別人對你的東西有sincere interest, 就有點 presumptuous所以並不是說sincere這個字有用錯喔 :)我比較有意見的是good day... 有點...古老...
作者: Jay0909 (Jay)   2016-12-23 02:41:00
Thank you for your sincere interest in ~ 可以呀
作者: noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)   2016-12-23 04:20:00
要看你賣的是什麼
作者: ChiehKuo (Jas)   2016-12-23 08:46:00
Sber 沒錯 我看到的第一個反應是覺得cockyScientific American 寫給我的第一句就是 thank you forcontacting Scientific American 沒有問好 我覺得這樣就可以了~
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-12-23 10:52:00
以期刊的academic English為標準,那就不需要有商用英文,不需要有修辭學了。
作者: ChiehKuo (Jas)   2016-12-23 11:03:00
如果你不喜歡 可以去買書來看看學一下唷我只是提供一個我看過的用法 而且這個回覆就是商用英文
作者: yoyotvyoo (波掐波掐波掐)   2016-12-23 12:19:00
good day可以換一個
作者: ChiehKuo (Jas)   2016-12-23 12:28:00
The economist他們書信第一句:dear xxxx,thank you foryour recent Print subscription to The Economist. 然後一些內容 最後:Thank you once again for choosing The economist.I hope you will enjoy every issue. Yours sincerely,人名 我收到的時候覺得很有感情
作者: sber (...)   2016-12-24 11:09:00
Good day現代人沒有在用這個問好了。可以改Good monring/afternoon/evening 寫給英國人可以How do you do.Have a nice day.是要掰掰的時候講的ChiehKuo舉的例子並沒有特別academic喔 只是剛好是他們寄的那個都是很一般信件的講法
作者: tupacshkur (coalwood boy)   2016-12-24 14:56:00
dear也很少人在用了吧? 不熟誰跟你親愛的...XDgood morning/afternoon/evening也很少用,世界各地時差,難保對方何時收信。
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-12-24 18:05:00
Greetings好像捲土重來了
作者: ChiehKuo (Jas)   2016-12-24 19:11:00
跟熟不熟無關...在這封信裡的意思跟熟不熟無關

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com