PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求譯] "受寵若驚"怎麼翻比較到味?
作者:
nurais1127
(摺紙師)
2016-08-26 12:33:46
如題
因為我今天去南部出差給一個澳洲人請客
結果到那邊除了B牌接送
連飯店都是超高級的
我要去買飲料 還有人要主動幫我跑腿
我那時想跟澳洲人說受寵若驚了
但是有點卡住
我只說了 I dont deserve your great service :))
我GOOGLE一下
有人說直接用flattered
但是感覺沒有到那種成語有加強的感覺
想問一下有沒有更棒的講法?
作者:
vicario837
(維嘉里歐)
2016-08-26 13:10:00
I feel spoiled.
作者: gentianpan
2016-08-26 13:17:00
別說什麼 I don't deserve... 大方給人道謝才是且聽起來是一句吵架的酸語
作者:
bloedchen
(Alles nur fuer dich)
2016-08-26 13:21:00
Thank you for the hospitality啾咪!
作者: gentianpan
2016-08-26 13:23:00
flattered 就好了,承認自己被捧上天了,有ㄧ天會回謝啾咪那個不錯~多謝款待
作者:
jason01428
(夕風)
2016-08-26 14:10:00
I'm not worthy.
作者:
Tendo
(現在放棄,暑假就開始囉)
2016-08-26 15:26:00
沒那程度就別賣弄,flattered就夠好了
作者:
wohtp
(會喵喵叫的大叔)
2016-08-26 16:41:00
This one is not worthy of the attention you lavish onhim/her.不必拖我自己走...
作者:
noonee
(我和烤肉間只差一撮孜然)
2016-08-27 02:52:00
不要錢的最貴 等著後續看吧
作者:
EVASUKA
(若獅子)
2016-08-27 19:35:00
譬如B牌接送的時候可以說:You got me riding in style!之類的輕鬆帶過就好了
作者: KaiserChen
2016-08-27 22:14:00
I am much flattered.
作者: shortshort (感謝主的恩賜)
2016-08-27 22:59:00
You make me feel like a princess.
繼續閱讀
[文法] 時態文法 (有更新)
Dennis751212
[文法] 請問一個句子的文法
josh227
[文法] 動詞時式...想不透
rinb0919
[文法] would as soon V1 as V2 @@???
aqw123
Re: [請益] 關於哈哈英單(諧音背單字)
kee32
[文法] 假設語氣if的疑問句(解)
scju
[實況] 鍵盤讀書(關台)
popoloo
[請益] 關於哈哈英單
inateriver
[文法] 時態問題
denisck123
[請益] 朗文 LDOCE5 能在 win 10 執行嗎?
xname
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com