PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[字辨] 怎麼分辨respect當尊重還是當尊敬??
作者:
aqw123
(Θ)
2016-07-30 21:21:16
請問高手們一個英文觀念問題
(就算不是高手也歡迎參與討論)
長期以來我有一個問題
之前沒有細究但是我還是想知道一下細節
respect可以當動詞跟名詞
兩個詞性都分別有尊重跟尊敬之意
但是尊重跟尊敬在中文意思很不同
要怎麼分辨文章或對話中的respect是尊重還是尊敬之意???
我之前的辦法是看上下文
例如:
Please give us some basic respect.
(請給我們一些資本尊重。)
(因為放尊敬怪怪的)
I highly respect their contributions.
(我高度尊敬他們的貢獻)
(因為放尊重怪怪的)
我自認這個看上下文分辨的辦法是對的
但是還是想問問看其他高手
請問有其他分辨方面的眉角是我沒提到的嗎??
感謝高手解答
謝謝大家!!
作者:
dunchee
(---)
2016-08-01 03:14:00
"看上下文..."-> Yes. 日常生活溝通不會平白無故突然冒出一個句子....然後就什麼都沒有了改掉一次只看/只學一個句子的習慣
作者:
waggy
(Let's go, pal!)
2016-08-01 13:24:00
這其實是中文程度的問題
作者: gentianpan
2016-08-11 21:17:00
有可能作者真的只是尊重。這也跟文化有關,要那麼「敬」就用 honor 好了。有時候翻譯常常因應文化調整,有時只為挑華麗詞藻。
繼續閱讀
[單字] regardless的詞性
aqw123
[文法] used to VR 過去習慣的疑問?
nohara001
[請益] 收聽彭蒙惠英文可以用手機收聽嗎?
wayneho
[請益] engoo舊會員扣款失敗以新會員價格計價
petroleum1
[討論] Rhetorical Grammar?
bbbtri
[請益] 定時關機的英文用法
PP68
[單字] judgy 的中文意思
Bright
[文法] interest的問題
rody26
[求譯] 求翻譯這句
brighte
[請益] 護照套、信用卡套的英文
noobie
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com