[文法] 單句文法求解

作者: michii (你一直在我心裡)   2016-07-02 23:50:34
大家好
我在讀一篇文章是有關馬可孛羅遊記的介紹,其中介紹到最後結論時出現一句話:
The book that resulted became one of the most popular and widely translated
works ever written.
文意部分理解沒有問題,我卡住的點是上面黃色的部分....
我的判斷是 became是主要動詞,前面的that resulted(也許)是形容詞子句
但是。。他們幹嘛要這樣放在一起啊??
然後,我就卡住了...T_T
故來跪求版上高手撥冗解惑指點一下,感謝~~
作者: promulgate (glean)   2016-07-03 00:04:00
主語是The book that resultedthat resulted是形容詞子句,作為book的後位修飾語。
作者: michii (你一直在我心裡)   2016-07-03 00:22:00
謝謝P大,result是否比較少單用?或是可以有其他解釋?因為通常都用result in /result from 突然間轉不過來
作者: vincentman (Vincent)   2016-07-03 08:31:00
result做vi.時比較少單用,但字典找得到例句。原po句子中的result可翻做「產生、產出」。要有前後文才能精準翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com