[請益] 雜誌例句語意不懂

作者: mmoom (摁摁喔喔摁)   2016-06-04 16:50:50
想請教版上大大一個雜誌中單字舉例的例句
語意不是很懂
句子是
Homeless people live on the margins of society,
where they are frequently ignored by those lucky enough
to have homes and regular jobs.
我原本的理解翻譯是
無家可歸的人住在 被有家和有工作的人所忽略的 社會邊緣
但細看後
句子用where而不是which 所以整個就不懂在寫什麼了
還請版上大大開釋....謝謝
作者: blueskys720 (哈囉!)   2016-06-04 16:55:00
作者: tomokazu ( )   2016-06-04 17:29:00
margins of society是地點 地點的關代是where
作者: gentianpan   2016-06-04 17:43:00
中文真的要細讀之後才知你關心的語病在哪...住在社會邊緣,而這個社會有房有工作的幸福者常...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com