[請益] 請問這個句子中的fit into....

作者: SunkfBeauty (無敵干物女)   2016-05-13 23:40:45
Jupiter is the giant among the planets in the Solar System. All the others
could fit into it with room to spare, and it could swallow more than 1,000
bodies the size of Earth. Made up mainly of hydrogen, Jupiter is a gassy
planet with a stormy atmosphere full of clouds......(以下略)
略譯:木星在太陽系中的行星裡是個巨大的星球。 它可以容納其他星球還能剩下空間。
請教這邊的fit into是什麼意思呢?
謝謝回答。
作者: ntust661 (TOEFL_5!)   2016-05-14 00:05:00
作者: SunkfBeauty (無敵干物女)   2016-05-14 00:10:00
那看來理解是對的 謝謝喔我的翻譯要怎麼改會比較貼切一點?
作者: ntust661 (TOEFL_5!)   2016-05-14 13:22:00
我不擅長翻譯 但意思大概是 木星很大,所有行星放入木星...想想我的翻譯好像跟你差不多XD
作者: yoson (yoson)   2016-05-14 23:00:00
塞進 XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com