PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] shack them up(同居),有貶義嗎?
作者:
crackedup
(crackedupESS)
2014-10-21 12:55:45
跟一位美國人聊天,聊到我很常去男友住處
她說這樣蠻好 會很快看出對方真實面
她說 shack them up (邊做出黑人rap那種身體節奏)
旁邊的美國人一直笑但也沒解釋什麼
後來我google,發現這頁http://www.thefreedictionary.com/shack+up
感覺解釋上有點貶義,可是我也不知道我理解的對不對?
不知道有大大可以幫我解答嗎?
感謝喔~
作者:
tengharold
(RoadMan_A)
2014-10-22 01:02:00
就講的比較白而已吧
繼續閱讀
[請益] 不再輕易付出感情
AceID
[單字] version跟variant
niicorobin
[請益] 請鄉民指教論文題目的翻譯
linpinyu
[文法] hope 表達:我希望你已經準備好了
heroe
[求譯] 長句子理解方式
sanmal
[請益] 英語辯論相關資訊或書籍
tlctlc
[文法] I like singing.
pianolady
[請益] 這句子該怎麼解析呢?
keke0421
[請益] 英文補習班
abj6x96
[請益] 幫我檢核此二名詞的翻釋
linpinyu
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com