Re: [心得]幕府將軍3 有雷

作者: for5566 (Yo)   2024-03-11 20:00:02
借標題問一下,劇裡一直在說葡萄牙語但其實在講英語,
依據史實那時好像也確是葡萄牙西班牙坐大時期,英國人會講葡萄牙語很合理,
所以劇裡實際上聽到的是英語是因為老美不愛看字幕嗎?
※ 引述《gameforyou (gamewithyou)》之銘言
: 看完第3集 最奇怪的感覺是鞠子一定很不喜歡她丈夫吧,雖然親眼目睹丈夫玉碎,但是轉

: 就跟按針有說有笑
: 編劇你...是不是太隨便了一點~
作者: pttnowash (不用洗)   2024-03-11 20:16:00
一大堆外星人都在講英文了 這沒啥
作者: ccstand (Jack )   2024-03-11 20:26:00
其實原著裡還常講拉丁文 讓演員學拉丁文太累了
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2024-03-11 21:43:00
一堆語言混雜的劇太難拍了 光是英文配日文就夠累了
作者: jimmylily (jimmylily)   2024-03-11 23:55:00
而且實際來說你要找一個演員會說葡萄牙語、荷蘭語和日語難度很高
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-03-12 00:19:00
單純方便歐美觀眾,你總不能硬要照史實眼同時折磨演員跟觀眾跟字幕組吧?
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2024-03-12 00:37:00
真的那樣演真的是折磨演員 八成還會被懂葡萄牙語的人嫌棄念的很差
作者: NICKSHOW (肉鬆掉了)   2024-03-12 11:04:00
反正都要被酸 就被酸講英文算了 我覺得應該有蠻多人以為全劇連日本人都在講英文畢竟預告片一開始都剪輯英文片段
作者: wowu5 (wowu5)   2024-03-13 04:29:00
你看史達林之死 那部都已經是蘇聯高官全部講純正英語了
作者: NICKSHOW (肉鬆掉了)   2024-03-13 08:32:00
要在戲裡加一堆聽不懂等人翻譯的橋段 目前來說很少見

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com