[閒聊] 安眠書店第二季的翻譯是不是沒以前好?

作者: tigerblue002 (天狼哥)   2024-01-14 18:57:30
看完第一季來看第二季
感覺看字幕變的很難理解
翻譯是不是怪怪的
有時候一句話還會分成前後兩句各別出現更難懂
看的很累
都要一直往前10秒再看一次
有時候重複看還是看不太懂
很多意義不明的話出現
而且也不像對話像是在寫文章
一大串字只閃不到一秒就接下一句
不聚精匯神根本消化不了
作者: sirloin (Sir. Loin)   2024-01-14 20:24:00
去看譯者是誰呀...
作者: jakert123 (kaka3315)   2024-01-15 09:17:00
我覺得Netflix很多翻譯像機翻+人工稍微修飾
作者: celtics1997 (山東之龍-禁邪賽鴿)   2024-01-15 10:19:00
變”得” 看”得” 聚精”會”神好歹也舉幾個例子講得那麼籠統含糊
作者: anywork   2024-01-15 14:41:00
舉例呢?
作者: cc02040326 (茶包)   2024-01-15 22:21:00
netflix有些字幕爛到爆 看過10M翻成100萬的低級錯誤

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com