[討論] 怪奇物語第四季的中文字幕似乎有問題(雷)....

作者: RX00 (煉獄史萊姆)   2022-05-29 23:13:11
算是有劇透,所以本季大反派麻煩你幫我擋一頁雷
https://i.imgur.com/jTz5lUA.jpg
是這樣的啦,剛剛在其他地方跟別人討論,有位影迷問說八號(第二季那個傳功師姐)怎
麼逃過一號追殺的,這邊劇情有問題。習慣看英文字幕的小弟我就奇怪了,第六集一號教
El要用怒氣那邊不是說八號早就跑了嗎?難道他看這段時快轉?
結果對比了一下字幕才發現這中文版真是害人不淺.....
https://i.imgur.com/XlDsgZo.jpg
敢問會看中文字幕的大家,看的時候有沒有注意到其它奇怪的地方?
作者: mailman (meloandmarco)   2022-05-29 23:15:00
Two翻譯成土
作者: tobylife26 (Jhean)   2022-05-29 23:19:00
純粹數字照音翻
作者: cuteVictor (Victor)   2022-05-29 23:26:00
還好我看英文
作者: sylke (瑟西)   2022-05-29 23:33:00
難怪......
作者: RCO (雷)   2022-05-29 23:34:00
我倒是覺得中文翻的很厲害耶 萬
作者: sirloin (Sir. Loin)   2022-05-29 23:44:00
是覺得都給別人看001的刺青了,直接翻一號、八號、十一號不是比較快?
作者: K3nz66 (K3nz66)   2022-05-29 23:52:00
我都開英字 覺得中文翻的很難聽XD
作者: halimouw (Invincible)   2022-05-29 23:58:00
我也不懂為什麼不直接翻成幾號幾號就好....
作者: DMM (www.dmm.co.jp)   2022-05-30 00:08:00
很好了沒翻成禿
作者: LegendaryOli (奧利遊)   2022-05-30 01:12:00
我記得一開始也是直接翻十一 後來給了名字才翻成伊所以大概是齊平吧... 萬 土 水...?
作者: a27588679 (飛雲)   2022-05-30 01:19:00
我也覺得直接翻數字就好
作者: blackbigbig (黑大大)   2022-05-30 01:34:00
有個地方也很怪,第四章Max在Billy墓碑那場戲墓碑名字是William。但是預告版的墓碑的確是寫Billy製作組應該不會犯這種低級錯誤吧?
作者: newnewcow (紐牛)   2022-05-30 01:40:00
查了一下 Stranger Things Wiki上面寫他叫William "Billy" Hargrove
作者: blackbigbig (黑大大)   2022-05-30 01:49:00
原來如此,謝謝解答!這季還能看到Billy也滿足了QQ
作者: ff7forever (FF7Forever)   2022-05-30 01:50:00
英文正名William對應到的簡稱是Billy/Bill,沒錯的 以前有個美國朋友就真的是大家都叫他Bill 但他名字是William 他才解說讓我懂像是英文叫Tom的人 他的正式全名會寫Thomas 可以查湯姆克魯斯Wiki
作者: deadair (死空氣)   2022-05-30 03:49:00
沒錯 還好我還聽得懂英文 聽到覺得怪怪的
作者: Anakin (Anakin)   2022-05-30 07:43:00
英文名字有正式跟暱稱。William是正式的名字,但是大家會叫Will、Willy、Bill、Billy。還有一些比較不直覺的像Robert會叫Rob、Robby、Bob、BobbyMax如果是男生可能是Maxwell,這部裡面是女生就可能是Maxine,這季就有人叫她Maxine
作者: drgraffiti (好久沒來了)   2022-05-30 08:31:00
牠it的小男主角也是William大家都叫他Bill
作者: SINW (SIN)   2022-05-30 09:08:00
其實比爾蓋茲本名也叫William
作者: K3nz66 (K3nz66)   2022-05-30 09:56:00
覺得很怪 我知道Billy 是William 的綽號但也有人出生名真的叫Billy 的吧?劇裡也沒有講到他全名(will就有 也是William)劇組幹嘛突然用威廉不直接叫比利就好(預告裡確實是寫Billy)但也可能是我們在亞洲才會有這種疑惑?
作者: leo96628 (角哥)   2022-05-30 10:02:00
Bill/Billy本名叫威廉在國外應該是相當正常的 哈波衛斯理家的哥哥比爾本名也是叫威廉(在婚禮宣示的時候才把本名寫出來xD)
作者: terra0808 (憤怒)   2022-05-30 10:13:00
Elizabeth暱稱Lily, Lizzie, Beth, Betty等,越長或越老的名字就越多的暱稱囉,英語系國家應該很習慣了
作者: Anakin (Anakin)   2022-05-30 10:19:00
只有很少的情況下極少部分父母會用簡稱當正式名稱命名就算一出生就覺得要叫小孩Billy的,正式命名也是William極少的情況通常就是不知道英語系名字傳統的對那個文化裡的人來說,Billy就是William
作者: z90286 (我的世界,你的天空)   2022-05-30 10:27:00
學雨傘學院那樣直接喊數字號碼就好@@?
作者: spirit761127 (小袋)   2022-05-30 10:48:00
阿土
作者: egg781 (喵吉)   2022-05-30 10:52:00
那些只能無視,因為11有暱稱~結果其他號碼都有-.-依劇中就是只有念號碼而已
作者: bluecat5566 (少冰半堂本剛)   2022-05-30 11:08:00
大概是覺得單純翻數字太沒人性?有種不把人當人看的感覺 但是小孩又要叫博士爸爸
作者: tearness (塔綠班文字獄服刑中 幹)   2022-05-30 11:27:00
你的人造人009洩漏你的年紀了 嘻嘻
作者: sueway (Beinghuman)   2022-05-30 12:00:00
研究室叫他們編號比較符合劇情設定,畢竟他們都只被當實驗品,叫博士爸爸也只是刻意營造關愛他們的形象
作者: zero549893 (小寶)   2022-05-30 12:46:00
英字好懂多了
作者: bobbyty (5487541)   2022-05-30 18:39:00
數字硬要翻成中文超難聽XD
作者: ksng1092 (ron)   2022-05-30 19:29:00
因為第一季的關係? 把eleven不視為數字結果後面...
作者: xpeoplex (xpeoplex)   2022-05-30 21:26:00
翻譯不少地方可以商榷
作者: sirloin (Sir. Loin)   2022-05-30 22:48:00
實驗室大家都是白老鼠,誰會幫隨時可以殺死的白老鼠取名字?直接叫數字就好啦,不就跟新聞報染疫案88之類的一樣?
作者: smiko (empty)   2022-05-30 22:48:00
但是看到共匪字眼覺得很讚XD
作者: wlwillwell (威廉先生)   2022-05-30 23:45:00
如果劇情真的打算用數字稱呼,應該會有Number在前面就像雨傘學院那樣,也就是papa的命名規則是把數字當成名字在用的,所以這邊音譯是沒錯的只是S2的時候翻譯也不知道編劇會這樣往下編導致翻譯邏輯前後無法對應,這在影集小說蠻常見的還有一個例子就是哈利波特馬份家族,原本音譯結果後來冒出一個天狼星布萊克,才知道這血脈都用星座命名,但為時已晚了XDDDD
作者: yuhurefu (鍛えてる!)   2022-05-31 00:51:00
人造人009防雷哈哈哈哈
作者: Lachdanan (森)   2022-06-01 09:26:00
中文我倒覺得翻得還不錯女主角都翻成伊萊文了~其他人不翻成名字很怪
作者: ksng1092 (ron)   2022-06-01 18:11:00
不過或許是因為英文大家太熟了音譯才覺得怪,如果當初是用什麼義文西文德文拉丁文希伯來文的數字,音譯或許就沒那麼怪了(吧...就跟那個十天眾一樣)
作者: psy21 (ψ21)   2022-06-04 19:07:00
其他語言 翻昂、德、吐瓦 有比較好嗎
作者: straxus (MEM)   2022-06-04 21:28:00
三號,會翻成淑麗嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com