Re: [閒聊] 看netflix的掙扎

作者: Fatfinger511 (Fatfinger)   2019-03-10 04:01:18
※ 引述《jamo (hi)》之銘言:
: ※ 引述《otter123 (otter)》之銘言:
: : 每每看netflix的字幕出現了
: : 「視頻」這種顯而易見的大陸翻譯用語
: : (例如剛剛看the good place第一集就有出現)
: : 就會眼痛,不舒服,不想看下去
: 這東西要分兩層面討論
: 在商言商,大陸人工便宜所以網飛翻譯請大陸人無可厚非
: 就商業角度來說你可以客訴或者拒看~
: 就看增加翻譯成 vs 離失的台灣觀眾
: 網飛自己會做出他的商業抉擇
: (或者可以推薦網飛便宜的台灣翻譯人力XD)
: : 覺得被文化傾銷,沈睡的國族主義就此覺醒
: : 想問大家也會感同身受嗎?
: : 還是我太鑽牛角尖了...
: 這裡就很無言
: 台灣人不看台劇看美劇,這就是已經被美國文化給傾銷到了
: 怎麼國族主義就沒有抬頭?
: 這雙重標準也太嚴重了
原本在板上潛水,看到這原PO各種腦補牽拖
受不了必須回文,我做字幕翻譯的啦,國內外都接過case
原原po這問題單純是翻譯社無良拿簡體稿沒校稿就給客戶
或是不專業譯者使用簡體用語而沒有自知
遲早被檢舉後要退回去改
而且中文明顯有分繁簡翻法
專業譯者知道客戶要什麼稿要用什麼措詞
比如是泛用繁體稿不能有香港台灣當地用語
台灣用繁體稿可以出現台語或在地用語
端看客戶的要求
為什麼我知道,因為我也搶過簡體稿做[B
還有台灣用詞被中國的校稿人改
作者: mansonrock (麵線洛克)   2019-03-10 09:23:00
哪個內地?
作者: reaper317 ( )   2019-03-10 09:26:00
南投
作者: Esgibt (idiot)   2019-03-10 10:07:00
原來南投是校稿人的集中地
作者: dragon50119 (Bucky)   2019-03-10 10:19:00
台灣的Netflix總部在南投哦?
作者: rexcamouflag (rex)   2019-03-10 10:28:00
南投讚
作者: dusted (dusted !!!!!!!)   2019-03-10 10:32:00
作者: hellodio   2019-03-10 10:44:00
內地
作者: feathergod (嗚嗚)   2019-03-10 11:23:00
台灣內地是南投
作者: RockCaveChen   2019-03-10 11:27:00
南投壞壞
作者: widec (☑30cm)   2019-03-10 12:38:00
笑死 不是自稱專業嗎 什麼稿就要用什麼措詞呀!
作者: techwall (Waltz~)   2019-03-10 12:40:00
南投真的太鴨霸!!這樣也要改。難道是肥皂改茶ㄎㄡ嗎?!
作者: dosomethnig (GG)   2019-03-10 12:47:00
哈哈哈
作者: frozen0703   2019-03-10 13:18:00
內蒂
作者: Fatfinger511 (Fatfinger)   2019-03-10 13:32:00
趕完稿回文沒校稿就發文就是出這種智障錯誤,不牽拖,我認同自己台灣人,內地是我筆誤
作者: ha5438044 (GoGoBro)   2019-03-10 13:48:00
應該是太常跟中國人接洽用習慣了吧,快改一下吧
作者: sophia810413 (Seth.)   2019-03-10 14:20:00
南投鄉親?
作者: x61s (x61series)   2019-03-10 15:43:00
從推文回應可以看到 遇到政治 人就會反智
作者: RockCaveChen   2019-03-10 16:08:00
推回來另外,去脈絡化跟單押不會讓人看起來比較有智慧。
作者: n187997940 (香腸腳好吃)   2019-03-10 17:25:00
南投?
作者: feather0911 (我親愛的偏執狂)   2019-03-10 18:19:00
作者: royan0609 (栗子先生)   2019-03-10 19:23:00
哈哈 推專業回應
作者: boycome (不要有太多幻想)   2019-03-10 19:34:00
鍵盤台獨吉娃娃真多
作者: wellwel (嘻嘻哈哈嘿嘿唷唷)   2019-03-10 19:35:00
住台灣 講台獨何錯之有?
作者: yayayogo (優格)   2019-03-10 19:42:00
一個用語錯了,就讓大家忽略內容...
作者: cutty (兜兜)   2019-03-10 19:51:00
確實就事論事就是這篇說得沒錯,針對使用者付費本該給我們台灣翻譯才對,不過台灣內地真的是南投沒錯XD
作者: themis1208 (ㄌㄈ)   2019-03-10 20:52:00
推專業回應
作者: otter123 (otter)   2019-03-10 21:01:00
推字幕專業 推南投內地
作者: RockCaveChen   2019-03-10 21:40:00
內地南投=台獨? 那不就全島台獨,還需要什麼吉娃娃還是說有些人的101是蓋在南京?原po都勘誤了還在那邊硬蹭,要蹭也不練一下再來
作者: Golbeza (Golbeza)   2019-03-10 22:18:00
推回來ㄏ
作者: sodabing (至少四個字元)   2019-03-10 22:24:00
舔共吉娃娃 崩潰 !
作者: achin (卿)   2019-03-10 23:48:00
為什麼每集投訴還是都沒改..上季還改的很快,這季就連錯字都多到一個莫名其妙的地步了..就更別說是亂翻了..Orz
作者: youknowwho02 (喔耶??)   2019-03-10 23:50:00
作者: RockCaveChen   2019-03-11 00:08:00
soda你是指我嗎,我是在回boycome
作者: ivan761016 (小易)   2019-03-11 00:29:00
我以為你說的內地是指南投
作者: RockCaveChen   2019-03-11 11:47:00
台灣內地是南投阿。只是澄清這個基本事實,有些人卻硬要嘴兩句反智或吉娃娃,我只是順著他們奇怪的邏輯造樣造句而已台灣人身份認同混亂是因為過去的脈絡各自分裂,未來的凝聚也要靜候世代更替與國際情勢。但只要不是舔共仔或平行時空旅人,管你自認是中華民國, 台灣國還是妙禪國,只要領土範圍不變,內地就是南投不然難道是seafood的子孫袋嗎
作者: seraphpiyo (撞牆也會失敗)   2019-03-11 14:48:00
說你是基因為(自稱為)智人的人類不是最基本的認同嗎
作者: tinmar (tinmar)   2019-03-11 15:53:00
boycome 你想搭順風車 用"吉娃娃"來迴避"內地"的爭論
作者: uito1112 (李斯本)   2019-03-11 16:00:00
推原po內容也推願意改正用詞
作者: tinmar (tinmar)   2019-03-11 16:00:00
你若是ROC籍 怎會用內地二字等於比國台辦還瞧不起台灣你不是台獨 也不代表該用內地你扯台獨 只是逃避用內地會讓ROC被附屬於PRC的情況連中天電視如此紅的電視 都會把內地在字幕上改成大陸中國很多詞彙流行到台灣 例如小三與北漂但不代表台灣應照單全收至少有兩類不該全收一是貶低台灣的 例如內地二是台灣已有的詞彙 例如X年級 就不該用X十後
作者: RockCaveChen   2019-03-11 16:46:00
A國人在A國網站澄清A國不屬於B國,還要被另一群A國人揶揄是反智吉娃娃真是厲害了我的B國
作者: love5566fan (最愛56)   2019-03-11 20:03:00
支那垃圾國,會支持的多蠢可以預期每次看一堆台灣被吃豆腐,還可以幫支那說話就覺得噁
作者: ling800 (I'll take it all.)   2019-03-11 21:27:00
推不滿就要透過官方管道反饋,網飛中字有很大進步空間
作者: fire60743 (shawnatptt)   2019-03-12 02:06:00
內地是離島稱本島或大陸,台灣的內地在歷史上只有清國跟日本時代有實質內地,現在有憲法意淫內地秋海棠,跟認中共為父的人會這樣說
作者: lisaonlisa2 (lisaonlisa)   2019-03-12 19:26:00
簡改繁一集三百 這樣就知道為什麼了
作者: jennya (Jennya)   2019-03-15 15:13:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com