[討論] 關於冰與火之歌的"熊與美少女"歌曲

作者: WOODBEAR (熊)   2014-07-03 22:27:25
大家好
打給賀
胎嘎齁
https://www.youtube.com/watch?v=t6VMSYIXCCY
就這首
台版小說好像把曲名翻譯叫熊與美少女
而影集裡面
也拿來當成某一集的片尾曲
歌詞是
"A bear there was,"
"A bear, A BEAR!
"All black and brown,"
"And covered in hair!
"Oh come they said,"
"Come to the fair!"
"The fair? said he,
"But I'm a bear!"
"All black and brown,"
"And covered in hair!"
"And down the road,"
"From here to there,"
"Three boys, a goat,"
"And a dancing bear!"
"They danced and spun,"
"All the way to the fair!"
"Oh! sweet she was,"
"And pure and fair,"
"The maid with honey,"
"In her hair!
"The maid with honey,"
"in her hair!"
The bear smelled the scent,
"On the summer air!"
"The Bear! The Bear!"
"All black and brown,"
"And covered with hair!"
"He smelled the scent,"
"On the summer air,"
"He sniffed and roared,"
"And smelled it there!"
"Honey on the summer air!"
"Oh I'm a maid,"
"I'm pure and fair,"
"I'll never dance,"
"With a hairy bear,"
"I'll never dance,"
"With a hairy bear!"
"The bear,the bear!"
"Lifted her high,"
into the air!"
The bear, the bear, the bear!"
"I called for a knight!"
"But you're a bear!"
"A bear! A bear,"
"All black and brown,"
"And covered in hair!"
"She kicked and wailed,"
"The maid so fair,"
"But he licked the honey,"
"From her hair!"
"He licked the honey,"
"From her hair!"
"Then she sighed and squealed,"
"And kicked the air,"
"She sang: My bear so fair,"
"And off they went,"
"The bear! The bear!"
"And the maiden fair!"
原本覺得這首歌很好笑
後來看youtube的評語 怎麼好像有人說有性暗示
甚至還有個比較黑的說法
google之後
不小心點進一個什麼冰與火之歌的簡體網站
它說是敘述一隻熊帶著三個小男孩去救一位 希望騎士來救她的少女
聽起來好像蠻正經的
有學士能解釋一下這首歌的意境嗎???
感謝
作者: tony160079 (La vida de un idiota)   2014-07-04 06:11:00
就他在舔美少女的.... 然後就高潮啦那個hair不一定是指上面的
作者: cabessa (無)   2014-07-04 10:44:00
就像看到"海綿寶寶"會聯想到? 嗯....
作者: LionaSax (冬臨小夜子)   2014-07-05 13:56:00
S3某集片尾的那個版本聽起來超歡樂的。
作者: cjy0321 (cjy0321)   2014-07-05 15:21:00
比較黑的版本是什麼
作者: pennymarkfox (潘尼老狐狸)   2014-07-07 15:26:00
rape

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com