作者:
fw190a (las)
2023-04-03 18:06:42恕刪部分,並且先特別重提之前的這個提議。
檢視三種做法。
1.台語新詞彙以英文發音為骨幹製造
2.台語新詞彙以中文+台語發音來製造
3.台語新詞彙以國語發音來製造
1的好處是,尤其對一些新詞彙來說,英文還算是耳熟能詳的,
學習上難度不高,但對某些使用者來說還是有一點門檻。
缺點則是,接了太多外來語內容會破壞原本語言邏輯,
2的好處是,原汁原味,符合台語一貫發音方式,沒有接軌問題。
缺點是這些詞彙初期學習難度較高,產生對於使用者來說生冷的詞,
但後期對發音熟悉,可能效率漸漸提高。
3的好處是學習成本極低,因為幾乎所有人都有國語專精,
即使老人也已經至少會聽。
在語言部分,也是照樣用中文的邏輯在跑。
缺點是?有些人會覺得這樣講不如,全部講國語。
你說,用冒死大家好理解,骨氣大家不知道,
那我說,就設定台語裡。花數就是滑鼠。
台灣國語就是台語。
成本極低效率極高,
如果政府為了救台語實行這樣的統一詞彙,
從實用觀點上,有什麼反對理由?
。。。
你舉例說,口譯時兩種語言的邏輯迴路不同,
但國語+台語這方面的問題比英語小。
你說:
: 今天你用國語這個工具可以處理溝通的需求,
: 台語無法,台語要混合國語才行,99%人類的自然選擇
: 都是會只用國語,而不是一次用兩種語言。"
但對這些人來說,你就算搞了個參雜英文的新版台語,
純國語還是他們的溝通選項呀。
這時候照你的
: 絕大多數人,是不會特別熱愛台語到說,
: 會想盡可能去使用它,講國語能通就可以"
照這個現實主義的說法,等於問題完全沒解決,
因為只要國語仍比新版台語好用,問題就存在。
所以為了讓新版台語盡可能好用,選擇最低成本的做法,
看起來,就是接受台語+國語=台語的設定。
※ 引述《plamc (普蘭可)》之銘言:
: 更不可能講話還需要政府背書,不要說討厭政府的我,就是普通人也不會需要
: 非常簡單確實的就是台語詞彙不足無法使用的實務面原因
: 就好比跟ABC朋友講話,一開始他說可以用國語,講兩句就發現他的國語詞彙不足
: 馬上就會切換到全英語,否則溝通就會出現障礙,這是很直接很致命的功能性問題
: 不會是因為我覺得他講國語會被笑.....
: 任何事情都一定是實務性、功能性原因為最主要、最先發生影響
: 不是蠢左以為的一切都是形而上、意識形態作祟,不要被它們的謬論唬爛
我是覺得不要在兩個極端選擇,後者也是人類社會與歷史的一部分。
尤其是,我認為,熱愛一個文化本身,就是非理性的體現。
: 你說凡走過必留下痕跡,有碎片留在主流語言就叫「共生」...ㄟ
: 以拉丁文來說,留下非常多在英文之中,我們醫學名詞一拖拉庫都是拉丁文
: 可是一般公認拉丁文是死語言,基本上定義上就是沒有在日常使用就是死掉
: 所以我前文說,你若覺得語言越少越好,人類終究到最後的最後只會有一種語言
: 沒必要拯救台語,反正早死晚死都是死,那我也沒意見
: 可是你說變成死語言也叫「共生」這...你這講法會變成文字遊戲
: 所以先定義死亡跟拯救,這樣才不會雞同鴨講
: 所謂拯救就是不能變成死語言
我知道大家不一定能在這個設定上同意,所以才列出各種模式,
而且從比較極端到比較容易被接受的順序排下來。
至少在這框架下問答,才會知道對各個模式的接受度。
: : 4.台語可以靠自己的發音,直接寄生中文體系,
: 台語自古以來大多數時候本來就是搭配漢字,沒有所謂寄生中文體系的問題
: 中文都可以念成台語,只是會加減字調整,就跟日文可以寫作啥讀做啥一樣
: 其實文字從來都不是台語的問題,台語歷史上絕大多數使用者都是文盲
: 可是一堆打著拯救台語旗號的人,整天都在文字上做文章
: 要不是歷史盲,要不就是別有居心
同意,而且我有說我這裡用的寄生,只是暫時借用不帶貶意。
我認為既然共用一套文字,兩種語言達成共生機率頗高,
問題只是你願不願意接受這種縫合方式。
: 我只是說如果政府真心要拯救台語,應該怎麼做
: 提出一個定理,就是一個語言要存活,基本條件是要能夠獨立存在
: ...國台語夾雜其實不是"共生"(共同存在),叫做證明這個語言已經殘缺、完蛋...
: 如果連最基本的都沒做、不想做,就不要在那邊喊假的,搞一堆預算私相授受
: 白花我納稅的錢
國台語夾雜的現狀證明了語言已經殘缺,
但跟定義新台語的可能性,沒有關係。
: : 因為說句廢話,只要你還熱愛台語,台語就不會消滅,
: 不,就是因為我熱愛台語,所以我很確信若不用最積極最準確的方式去拯救,台語死定了
: 因為絕大多數人,是不會特別熱愛台語到說,會想盡可能去使用它,講國語能通就可以啦
: 會有想要盡量使用的像我這樣已經是少數,連我都無法使用,那當然是死定了
: 但是我也沒說非救不可,若認為救不活,那就做保存工作,趕緊去跟所有還會講台語
: 的人錄音,那也可以,也沒在全面性的做....
其實我也不反對熱愛台語,或隨之而來的各種倡導與嘗試。
更沒必要在這層面上質疑你,或對你討價還價。
這篇討論只是因為,首先是懷疑基本論據部分,
然後是你表現出,用現實主義包裝理想主義的感覺,
讓我更加疑惑,
也才因此想,用國台語這個點來找出,是否有未言明的前提。
例如,就是不爽/不能接受台語+國語。
或者,國語太好用了,回不去了。
當然,回歸基本面,
你要表達的重心其實不是這些兩三步之後的想法,
可能我偏向引申並解讀你說法來找出問題,
當中就混入我的詮釋。
我探討/關注的東西,有時確實蠻歪蠻高空,
所以雖然有時討論比較失焦,也是盡力展開回應,
希望沒有太針鋒相對的感覺。