[心得] NTT韓國音樂劇講座筆記 0718搖滾芭比

作者: miori (miori)   2018-09-15 18:16:19
首先要謝謝rachelchiang大分享八月兩場講座
也因為r大在分享文的留言提及希望能看到七月場次的分享
所以有了這篇文章
時間:107/07/18
主題:搖滾芭比的票房神話之路
主持人:陳武明 神秘失控團長、Vocal Asia執行長
與談人:製作人Brian Yim、導演Soon Ji Eun
作者: nicoru (K.J)   2018-09-15 19:20:00
感謝分享 真的是看過不同演員後,對於自己所喜愛的版本會有更深的想法呢!
作者: rachelchiang (Dimple:))   2018-09-15 21:02:00
哇!超級詳細的!謝謝分享~ 看到導演講的排練發展過程就可以理解為什麼每個Hedwig的表現跟詮釋這麼不同所以m大看過的每版韓版設定都是一樣在紐約嗎?我在台北看丁文晟場的時候以為會有跟吳萬石不同的設定結果沒有猜想Michael的巡演設定應該是跟他唱英文版有關,在韓國演出的時候也是穿插好幾句不標準的韓文(無違和XDDD)
作者: ivyfisher (費雪)   2018-09-15 21:16:00
感謝分享!補足了無法到場的遺憾
作者: miori (miori)   2018-09-15 21:29:00
r大,韓版都是一樣場景唷,英文就如妳推測是因為巡演設定;韓國人為球賽加油會說大韓民國並拍手四下,Michael戲中就說他只會這句,觀眾當然很給力的拍手四下~當時的場地他本身至少有三、四部在那裡演過,還說第一次來XD啊,拍手應該是五下才對,鄧鄧、鄧鄧~鄧
作者: rachelchiang (Dimple:))   2018-09-16 11:43:00
哈哈對我記得那時候同場地前一部戲是洛基恐怖秀,他一直說男主角很帥我還以他想自誇,結果是講宋勇鎮XD
作者: miori (miori)   2018-09-16 15:27:00
r大沒錯,他講的我都想看宋勇鎮了哈哈
作者: greencarol (要快樂喔!!)   2018-09-16 20:15:00
謝謝分享!
作者: silogane (inspiration)   2018-09-17 09:35:00
謝謝分享,我是因為烔完有演過Hedwig注意到這部劇好想看看烔完演的版本原來韓文版情境上是設定不一樣的不過吳萬石還是說了許多英文和中文互動,很有心意了
作者: miori (miori)   2018-09-19 17:32:00
siligane大~ 莫非是..你的心我的心都一樣XD啊,是silogane,不好意思打錯><r大是不是也有看cyrano?發現神話板心得有被r大推文過><
作者: rachelchiang (Dimple:))   2018-09-19 18:21:00
哈哈哈我其實是不好意思在drama板認親神創XDDD 對!我有看Cyrano,不過是看洪光鎬(我的愛~)的場
作者: miori (miori)   2018-09-19 19:26:00
有印象,因為我有拿到洪的小卡(得意貌
作者: rachelchiang (Dimple:))   2018-09-19 22:10:00
不要再刺激我了!從來都沒拿過洪的小卡啊…QQ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com