[文長]DQ11遊玩前可以看一下

作者: be2323 (Bellezza)   2017-11-14 23:21:02
大家好
第一次發文就先迴避自介了(
想說最近DQ11中文版發售先放個導覽
可能有一些些人在噗浪看過了
有些我用自己習慣稱呼的角色會附上中文版譯名
首先 DQ11是很正統很正統的DQ正傳,所以如果是從PS4平台上其他DQ作品(例如Heroes系
列)入坑的話 可能要衡量一下自己能不能接受回合制戰鬥或是漫長的培育系統
我個人是在這個坑10年了所以很能習慣啦(好
然後可能有些人不知道,DQ11其實是有雙版本的,PS4版和3DS版兩個版本都有不同的特色
PS4版地圖比例比較大,而且大很多 到村莊查水錶都要花非常多的時間
相對的3DS版的地圖比例就跟之前正傳差不多,所以走劇情比較快
3DS版其他的特色像是ヨッチ族
https://i.imgur.com/Z62ORls.jpg
,可以收集不同的ヨッチ來解時空迷宮,不過ヨッチ在PS4只能拿來拍照
時空迷宮總共有十個,分別是DQ1~DQ10的世界,到後期會影響到主線
還有3DS版可以切換成2D模式,可以回味當年的點陣圖風
至於為什麼會出雙版本,其實2015的初消息只有透露會出在PS4平台上 大概是之後才決定
的,不過既然要做雙版本 該怎麼做才不會讓人,PS4版比較好的想法,這裡在堀鳥椙三人
座談有提到,正當堀井在煩惱中突然有個工作人員提議可以增加2D模式讓大家懷念,因此
要製作三種模組與系統,鳥山當初聽到的時候也嚇了一大跳 這也就是為什麼會從2015年
的初消息拖到今年才正式發售
遊玩期間最好迴避一下推特
目前全日本幾乎都知道裏結局了所以都不會特別標註有捏他
好啦終於來介紹一下遊戲
基本上玩法就跟以往正傳差不多
只是不知道為什麼可以踢南瓜(?
這次也是有裏結局的 就請各位有耐心的把他破完囉
還有非常重要的一點,其實這部DQ11也是羅特系列喔!
更多詳細請至裏ed
不過如果是剛接觸DQ系列的建議先不要急著看裏ed,因為你可能會看的一臉茫然,先把羅
特三部曲(DQ1、2、3)的劇情了解完再來看會比較好
交通工具的話,這次和以往不同並沒有馬車,而是騎馬,不過馬並不是隨地都有(除非3DS
版)要看見銀色的鈴鐺才可以叫馬,通常野營區和城鎮前都會有
這次多了新功能,野營,再也不用花錢去住貴到爆的旅館了,還可以存檔和鍛冶
鍛冶也是新東西,和鍊金很不一樣 鍛冶只能鍛冶裝備,而且必須要有裝備鍛冶方法才可
以進行鍛冶,鍛冶方法通常都得尋找鍛冶書,想當年鍊金都可以隨便丟東西進去鍊金釜
戰鬥跟以往一樣有自主命令和AI
我個人是推薦自主命令
這次PS4的戰鬥模式有分成自由模式和一般模式
自由模式就是可以在戰鬥中隨意走動,但有限定範圍,不過出招的時候看不到招式特寫
我個人比較推薦一般模式,在出招的時候可以看見招式特寫,例如瑪爾媞娜(瑪蒂娜)的性
感射線,用一般模式會獲得更好的體驗喔
但是PS4的回合制有點不同,以往都是一次命令下達完然後等他跑,這次是輪到誰才可以
下達他的命令
這次戰鬥也有多了zone(定神)和聯手技
不過zone的性質和集氣不一樣,要進入zone狀態只能在戰鬥的時候,而且是隨機亂入,進
入zone狀態後些微的能力質會提升,不過也有時間限制
相對的集氣是增加攻擊力,當發動攻擊集氣就會消失,不過這代並沒有集氣
當兩人以上進入zone狀態時,就有機會使用聯手技,有些聯手技必須要在技能盤中覺醒特
定技能才會習得
再來是人物
首先是我們的11主
11主是個鄉下孩子,跟4主一樣在長大以前都是和青梅竹馬一起在村子生活
我覺得一個剛離開家鄉的孩子突然經歷那麼多真的會讓人心痛
不過想必同伴們都把他當寶看
11主出村後不太有笑容,畢竟一下子真的承受太多,不過開寶箱的時候可以仔細瞧一下鏡
頭,會發現11主的笑容喔
一開始11主是攻擊主力,基本上拜基爾特(攻擊力大幅提升魔法)(我記得中文版翻巴依奇
爾托)都開給11主就行了(不過我個人覺得到了後期11主輸出真的沒什麼用)
nip再來是カミュ(卡繆),一開始感覺就是帶著鄉下孩子(11主)見世面的老媽子(x,其實

個孩子的過去也滿悲劇的,大家要多心疼他
和6主在各種方面的設定都很相似,這梗也常被拿來玩
カミュ(卡繆)因為攻擊力不高,一開始跟八代楊卡斯一樣根本肉盾,基本上如果是練小刀
的話最好是技能配合著用,傷害會很大,迴旋標的話基本上一開始是不太推薦啦,因為迴
旋標一開始真的很少,就算是鍛冶方法也很難找
順帶一提,カミュ(卡繆)在新手遊DQR中已經有附聲了,CV是內山昂輝
貝洛妮卡(薇若妮卡)
合法蘿莉就是棒
應該有不少人已經猜到開頭動畫一開始的金髮妹子就是貝洛妮卡(薇若妮卡)了吧(?
和瑟妮亞(雪妮亞)並稱雙賢姐妹
個性感覺和DQ7的瑪麗貝魯差不多,不過我個人認為瑪麗貝魯大人比較兇比較傲一點
貝洛妮卡(薇若妮卡)其實也是很溫柔的,溫柔到我在跑表結局的時候哭爆
貝洛妮卡(薇若妮卡)基本上都是魔法轟炸,不過也會魔法的相關輔助還有拜基爾特(攻擊
力大幅提升魔法)(對啦應該是巴依奇爾托)
再來是瑟妮亞(雪妮亞)
兩個字,天使
和貝洛妮卡(薇若妮卡)並稱雙賢姐妹
其實我不懂為什麼中文翻譯介紹是翻成悠悠哉哉的治療師
她只是很天然很傻萌,而且很愛吃甜食,雖然好像不怎麼可靠,但是因為貝洛妮卡(薇若
妮卡)成長了很多很多
瑟妮亞(雪妮亞)基本上就是一直開輔助魔法 ,其實我覺得豎琴沒什麼用啦
等到學會巴基(小型龍捲風)後也比較能幫忙攻擊
シルビア(施維亞)
似乎是有名的旅藝人男大姐,一開始看起來應該是最像外人的,要等到中後期才會知道他
在劇情裡真正的定位,會成為旅藝人是因為他的夢想,他認為帶給全世界歡笑就是他自己
的騎士之道
其實我不太會用シルビア(施維亞),因為技能真的沒什麼特別的所以給他學鞭
不過我們的シルビア(施維亞)也是會性感技能的!
順帶一題,シルビア(施維亞)在人生街道DQ&FF 30th中也有出場並有附聲,CV是小野坂昌
瑪爾媞娜(瑪蒂娜)
性感的武鬥家,也是這次的福利擔當,我一開始以為是走純武鬥路線的,DQ有名的ぱふぱ
ふ再次重現,色氣度比DQ8的潔西卡還高,雖然我還是比較喜歡潔西卡
攻擊力非常高,但唯一缺點是MP少,不過想當年DQ4同樣身為武鬥家的阿莉娜是完全沒有M
P,建議練槍,當開拜基爾特(巴依奇爾托)(攻擊力大幅提升魔法)再五月雨突傷害很大
順帶一提,瑪爾媞娜(瑪蒂娜)在新手遊DQR中也有了附聲,CV是小清水亞美
最後是羅
我一開始以為是商人,其實劇情定位很驚人
職業定位的話應該算是賢者吧(?
羅強力回覆咒和強力攻擊咒都能習得,不過老人家就是血太少,我是給我家羅裝杖啦,如
果有必要再換成爪
還有狄爾卡達的雙頭之鷲,グレイグ(我不知道中文版翻成什麼姑且先說葛雷古)和荷梅洛
斯,他們兩位人氣也是很高
雖然グレイグ一開始感覺很像機掰人,但他只是單純忠誠心很強,其實是可愛的36歲大叔
還有荷梅洛斯,做出了這麼多機掰事就只是因為自己不想一直追在グレイグ的背後 (這是
愛好嗎)
不過荷梅洛斯真的挺可憐的,真的很希望他能入隊,不過應該能想像他入隊11主會有多怕
阿對了還有
技能點就算亂亂點後悔也沒關係
這代可以重置
還有關於復活的咒文
其實這個東西最早是出現在DQ1.2代,當要從1代切換到2代的時候必須要輸入在1代裡找到
的復活的咒文,復活的咒文總共有三種,而且只能打原文
復活的咒文輸入完後其實就是新開一個遊戲檔,不過不同的咒文11主的名字和初始能力值
還有所持物也會不一樣
還有DQ真的就是非常非常優質
並沒有任何的DLC包這種邪惡的東西
除非是公式書之類的會附贈特典 通常都是道具或裝備
然後順帶一下我等DQ11的過程
原先我也忘記我到底看到什麼在2014的時候大叫DQ11要出了
但最早的確定消息是在2015的DQ新作發表會,那時只有公佈主角的角色圖還有平台會在PS
4,我記得那時還有人把11主跟龍王拿來做比較
下一次的消息已經是2016/12月JUMP祭的事了,我有好好跟生放所以記得很清楚,這次的
消息公佈了主角的還有カミュ的人設,當時我還有推特上一致認為カミュ(卡繆)根本6主
,還公佈了雙版本和超高清開頭動畫,推特上開始在猜每個人的人設,我記得當時大家一
致認為シルビア(施維亞)給人的感覺跟庫庫魯很像 沒想到是男大姐,DQ會跑出男大姐這
個設定我也有點驚訝
之後其他角色的人設也在官網一一公佈
我想當初引起最大迴響的應該就是貝洛妮卡了吧(薇若妮卡),不是我在說,而是在坐的各
位全都是蘿莉控(雖然我也很喜歡貝洛)
再來今年4/11的時候發佈了雙版本的宣傳片還有發售日發表會,也公佈了未來可能會發佈
switch版本
然後就是VJUMP啊等等等
之後在今年4/28公佈了PS4羅特限定機和2DS金屬史萊姆特別機,而且隔天開始開放預約,
然後我那時真的超級窮也超級絕望所以(ry
到了5/27,也就是DQ31週年,開始了DQ11倒數嘉年華
其實就是日本巡迴的試玩會啦,不過每一場都有生放送,我也幾乎每一場都有跟,裡面也
透露出不少商品消息,像是堀鳥椙三方座談會收錄、ヨッチ娃娃等
之後又有山田孝之的宣傳影片等等
7/16公佈了劇情一開始的動畫
然後到了7/28,官方開了生放送來倒數,我也有跟
等到7/29後,終於發售啦!
真的是等了很久很久
然後我想不到可以打什麼了(喂
有什麼要補充的可以跟我說
如果你有DQ11的問題不嫌棄的話歡迎來問我(你誰
作者: no24 (紅豆)   2017-11-20 17:49:00
標題寫遊玩須知介紹結果內文雷了大半,不就還好我玩過了
作者: arl (花若離枝)   2017-11-14 23:30:00
可能有些人不知道,DQ11其實是有雙版本的 DQ粉最好是會不知道你用"羅特"系列 讓我很懷疑你是那裡人..會講羅特的都是支那人
作者: be2323 (Bellezza)   2017-11-14 23:52:00
因為中文版才剛上市,一定有很多人來嘗鮮,所以才特別加上羅特是我自己個人喜歡的用法,我不是很喜歡羅德或洛特這些翻譯
作者: arl (花若離枝)   2017-11-14 23:56:00
別太看的起自己好嗎..還很多人不知道雙版本勒..
作者: be2323 (Bellezza)   2017-11-15 00:03:00
我的文是打可能有些人喔,畢竟台灣人愛跟風不一定會玩DQ11的都是DQ粉
作者: ufo189473 (高雄派大星)   2017-11-15 00:07:00
樓上7pupu
作者: NVIDIA (祝大家平安喜樂)   2017-11-15 00:09:00
這篇比較適合在巴哈你不用官方翻譯只是徒增困擾而已
作者: be2323 (Bellezza)   2017-11-15 00:15:00
其實我個人真的不太喜歡官方翻譯啦(
作者: argoth (熾眼)   2017-11-15 00:17:00
如果是推廣 那用官譯才不會讓閱讀者困擾 如果是自爽 那就如上述鄉民朋友所言 巴哈有個人空間去發表會更適合你都說愛跟風了 那會為了跟風玩家特地補了句提醒 結果在介紹上卻不使用官譯而使用自己偏好譯法 這不是自相矛盾嗎
作者: NVIDIA (祝大家平安喜樂)   2017-11-15 01:17:00
你不喜歡但是人家玩中文版阿 那你怎麼推廣
作者: jej (晃奶大馬桶)   2017-11-15 08:37:00
羅德 羅特 聽發音好像差一個小句點
作者: srarod (Sra)   2017-11-15 11:59:00
早前有些攻略本還有洛特呢另外其實故事線 天空三部曲好像也是可以串進來 只是官方沒講很明就是了
作者: Junchoon (裘髯客)   2017-11-15 14:13:00
卡繆對於能中異常狀態的怪都超強吧
作者: be2323 (Bellezza)   2017-11-15 20:51:00
謝謝告知 不過我真的不太會用巴哈雖然說是介紹不過有一部分的確是自爽的(,以後會多注意
作者: NVIDIA (祝大家平安喜樂)   2017-11-15 23:31:00
比較不會用巴哈會用PTT嗎 XD?
作者: be2323 (Bellezza)   2017-11-15 23:32:00
總覺得巴哈比較複雜(?
作者: kaworutb (QQa)   2017-11-17 00:48:00
台灣官方就是羅德~的翻譯
作者: Airphant (上繳黃衫 替天行道)   2017-11-19 17:14:00
一樓很有事
作者: pirrysal (茂)   2017-11-23 03:26:00
剛玩被雷噓你
作者: be2323 (Bellezza)   2017-11-27 22:10:00
不好意思忘記更新這裡的,雖然現在好像太晚了
作者: pirrysal (茂)   2017-12-05 01:47:00
靠北的是你這根本不是遊玩心得須知,而是他媽的超級大爆雷 雷個屁啊!
作者: SentoS (HI~)   2017-12-07 20:27:00
其實我原本也以為3DS跟PS4只差在畫面,原來內容也是有差

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com