[學習] 陽明山週日 烘焙 交換 烘焙德語

作者: lifelover (lifelover)   2014-02-02 21:53:27
hi~ 各位板友好~ 新年快樂~
自介: 許先生、男、33歲、正職上班族
在陽明山有自己的烘焙工作室,通常週六會教教麵包~
我的網誌: http://blog.xuite.net/lifelover/lifelover
德文程度: 雖然從高中就有接觸,也買了很多書..
但至今仍然沒學好過..
交換: 我教您烘焙,您教我德文
(主要交換烘焙,但我也在中餐廳廚房工作過,也有接觸縫紉..等,亦可交換)
交換對象: 男女不拘、年紀不拘、國籍不拘、人數1~2人為佳~
但是德文要有一定程度~~ 足夠教我看懂食譜單字、文法~~
並能大概指點我於每次交換後寫篇德文網誌~
交換方式: 拿個德文食譜,開始製作麵包或蛋糕或點心
我提供場地材料、教您操作,您解釋德文單字、文法或提示重點讓我明瞭~
我希望每次交換之後,我都有能力可以用德文寫篇圖文並茂的網誌~~
德文食譜可以由您自己尋找想製作的產品~ 或是我上網找一下~
我這沒有德文食譜書
材料費用: 基本上材料費用由我出,您不用付費~ & 成品一人一半~
例外如果食材很貴,或是您找很多朋友一起來,則稍微分擔一下材料費~
交換時間: 原則上我每個週日整天都有空~ 您可以自己找方便的時間~
另外我週六17:00之後通常也都有空~
平日晚上一二三五大約19:00~23:00也有空~
( 週日可能同時有其他活動,但影響不大~
例如有人在一旁車縫牛仔褲,或是也有其他外語同時交換...)
地址: 台北市北投區湖底路XX號 (梅湖餐廳旁邊) (詳細地址於信件中再告知)
交通: 可於捷運石牌站搭小535公車、或捷運北投站搭小25公車
車程20分鐘+走路3分鐘
聯絡方式: 1. 我的yahoo信箱: lifeloverdiy@yahoo.com.tw
(我都會回信,如沒在24小時內回信,就表示有問題,可於我日誌留言)
2. BBS站內信
以上,歡迎有興趣的板友與我聯繫~ 謝謝^^~
作者: kido183 (Fotograf)   2014-02-03 00:04:00
我都有能力可以用德文寫篇圖文並茂的網誌....這有點難 C1程度的搞不好都沒辦法....越生活的東西反而越困難 尤其是講解部分"把起士削片之後融入奶油裡面後螺旋狀高溫低速攪拌"像這種句子要是語言測驗考的話一定倒一半..不誇張例子是隨便舉的.. 像我專長是打壘球 但用德文講解...嗯嗯說實在的 我覺得叫我講專業的報告簡單多了...因為德文不是母語 很多日常動作反而不知道該用什麼字..就像留學生 你叫他看新聞和烹飪節目 烹飪的真的聽不大懂
作者: barsax (把薩 XD)   2014-02-03 00:26:00
非常有趣 離我家也超近 可惜我德文也學不久 基礎得很 哈你可能要找正港的德國人比較有機會囉 .... 可以試試看 FB上"Language Exchange in Taipei 語言交換在台北" 的粉絲團
作者: lifelover (lifelover)   2014-02-03 00:49:00
我所要交換的不用想太難.. 日誌寫的像小朋友寫的也OK~我覺得可以上網找篇食譜,查一下單字,分析一下文法即可所以只要上網找篇食譜,能分析基本文法提點我即可~
作者: findmyo2 (碰器)   2014-02-03 01:16:00
如果沒好的德文基礎 要分析食譜文法什麼的也不簡單吧
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2014-02-03 11:28:00
回一樓,烹調的用語基本上就是多看食譜。即使是中文,你沒有常作也根本分不清什麼是硬性發泡、中性發泡
作者: volkyrie (三毛貓)   2014-02-05 01:54:00
分享一下我以前學英文就從看英文烹飪節目開始,反而是電視講的不會很複雜,你要從那裡開始嗎?但是如果介紹很多法國菜,很有可能很多法文單字,像炒,切丁之類的,如果有人有看過德國烹飪節目希望也分享一下
作者: Las07   2014-02-05 05:39:00
其實這種特定領域的德文說難, 沒接觸的人就算c1以上都不容易反過來只要多看電視/食譜, 即使程度不特別好也能看懂像是Kochen, koecheln, pochieren之類的差別, 常看就知道用自己有興趣的領域來學效果很好。建議原po多看德國煮飯節目

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com