作者:
Lynyu (りんゆ)
2025-08-11 12:38:31※ 引述《medama ( )》之銘言:
: 2014夢幻花 380元
: https://i.meee.com.tw/XrhRyuu.png
: 2019夢幻花(新版) 420元
: https://i.meee.com.tw/WJcmxHF.png
: 2025夢幻花(經典回歸版) 460元
: https://i.meee.com.tw/NdTwDkA.png
: 預計2030會漲到500元
: (我2014買了還沒看……)
2019年是2014年的五年後
2025是2019年差不多五年後
有聽說過,翻譯書的版權通常是「五年一簽」
也就是說,台灣出版社向日本出版社購買翻譯版權之後
必須在合約所規範的時限內出版,否則過了時間後,這書就不能再賣了
於是那個版本會就此絕版
此書大概就是這個五年模式
如果出版社覺得這書賣得動,就會花錢向日本「續約」
續約也是五年一簽的話,五年後就會出新版
至於那些已經絕版,然後出版社不再續約的書
自然就是因為評估後續沒有市場了
推文說「出新版就是為了調價阿」我不太同意
出新版是因為翻譯版權並非買到就是一輩子
至於調價是萬物皆漲,這應該不用多說
我是不知道東野的版權費多貴
不過每簽一次約,就要再付一次版權費
還要再設計新書封,所以調漲是勢必的
小知識:
如果一本翻譯書想要有電子書的話,台灣出版社必須再付另一筆費用才能出
當然這是說原著作者願意授權電子書的情況
不願意授權的也只能乖乖買紙本
「一直出舊書很無聊,然後說大家不買書」
這表示您不是新版的目標客群,總會有些新讀者很晚才開始跟
對他們來說,這本書放著不續約=絕版=沒有新書可買
「一直重出舊書真的很....又不是真的久到需要出新版的程度」
出新版是要看當初合約怎麼簽的
不是以讀者的感覺為準
「這是台灣出版社的商法,還是日本其實也這樣做?」
就如同medama所說,日本通常是先出昂貴的單行本,約三年後出版平價的文庫本
不過印象中日本倒是有一些例子是出了不只一個版本的文庫本
以伊坂幸太郎來說,他的《某王者》在日本有三個版本
1. 2009/08/26 徳間書店 221頁 單行本
2. 2012/08/03 徳間文庫 304頁 文庫本
3. 2015/04/30 新潮文庫 782頁 文庫本(雜誌版本+單行本版本+文庫版本)
《沙漠》在日本至少也有兩個版本
1. 2010/6/29 新潮文庫 546頁
2. 2017/10/4 実業之日本社文庫 512頁
2017年那版本是
換新封面+紀念作家出道20週年+紀念実業之日本社創業120周年+限定後記
所以台灣有台灣的商法,日本也有日本的商法
不過共通點是:書的定價不會越來越便宜,只會變貴
: ※ 引述《godofsex (性愛戰神)》之銘言:
: : 夢幻花(經典回歸版)
: : 9折 $414
: : 作者 東野圭吾
: : 譯者 王蘊潔
: : 語言 繁體中文
: : 出版社 春天出版社
: : 出版日期 2025/08/15
: : 內容簡介
: : 東野圭吾構思十年長篇推理傑作!
: : 「從來沒有任何一部作品讓我花這麼長時間醞釀!」
: : 牽牛花中沒有黃色,但其實在江戶時代,
: : 曾經有過黃色牽牛花,那為什麼現在沒有?