Re: [討論] 布朗神父的版本

作者: bwhmj (....)   2021-12-23 18:38:16
新光三越台北站前鄭豐喜書展
有景翔的版本
請問如何
謝謝
※ 引述《bwhmj (....)》之銘言:
我也想知道
謝謝
對岸好像還有一個古騰堡計畫的版本
※ 引述《PttBSL (春‧戲雪)》之銘言:
有人比較過了嗎?
據說有小知堂和好讀兩個版本,譯者分別是景翔和李廣成,
我剛剛看了其中一個版本的第一本,不知是看不習慣還是怎樣,
前面落落長的鋪陳部分,竟然看得我快睡著了,
(第一篇完整看完,第二篇開始越看越跳...)
想說如果另一個版本更差,那我就不用看了 XD
作者: anous (阿文)   2020-06-08 22:34:00
睡著+1,英國的作家好像都很喜歡東扯西扯
作者: PttBSL (春‧戲雪)   2020-06-09 11:28:00
如果夠流暢應該還好,但我分不出是文筆或譯筆或文化問題 XD
作者: Balboa (弱雞)   2021-12-24 00:50:00
書真的無聊 我直接看影集

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com