[淺譯][御城] 高島先生は友達が少ない

作者: kkmin (K平方最小值)   2017-11-11 18:46:34
11月7日更新實裝的新城娘-高島城
她的個性及劇情實在有夠歡樂,一開始還覺得她的個性怎麼跟某人很像
玩到「赤き脅威と諏訪の浮城 -急-」時,總算是想起來她像誰了
「我的朋友很少」裡的柏崎星奈
https://i.imgur.com/YIZvu2i.png
2人那種天上天下唯我獨尊的個性
內心卻十分渴望朋友、被搓中弱點後就一付再起不能的樣子幾乎一模一樣
=== イベント1 ===
髮飾OK,服裝也ok。
嗯,真不愧是本姑娘,今天也是狀態絕佳♪
...呃,殿下!? 你怎麼擅自開人家的門啦?
咦? 已經敲了好幾次門了?
...既、既然這樣的話就算了。
找人家有什麼事嗎?
不過即使沒事仍想見人家的這分心情也不是不能理解呢
嗯? 殿下是因為擔心人家才來的?
嗯,人家的確初來乍到,仍有些不習慣的地方...
不過千狐和八雲都很照顧人家,所以沒有問題的唷
(什麼嘛,沒想到殿下還挺溫柔的)
...我說,別一直盯著人家看啦! 想被沉到諏訪湖裡嗎?
真是的...,是說機會難得,你就陪人家聊聊吧
你看嘛...你對人家的事仍不太瞭解不是嗎?
人家就好心告訴你吧,要心懷感激唷
嗯,這樣就對了
那麼,人家所說的一字一句,可要仔細聆聽喔
高島城是建於信濃國諏訪湖的城
但是因為地基不穩,即使用了最新的工法建造,石垣仍常受損
因為要常常修補石垣,為了運送石材可傷透腦筋呢
順帶一提,高島城看起來就像浮在諏訪湖上,又被稱為諏訪的浮城喔
如何? 這麼美的名稱,跟人家很相稱對吧?
->[的確很美麗呢]
你、你這麼老實回答的話,人家反而不知道怎麼回應了啦
嗯...總之還是先跟你道謝吧,謝謝
總、總之人家說了這麼多,你應該有好好理解了吧?
嗯,沒想到你的記得這麼快呢
不過要當人家的城主,這種程度的理解力也是理所當然的
再說,如果你不夠可靠的話人家可是會很困擾的
所以你要持續精進喔,殿下。
人家對你可是很期待的唷。
イベント1結束
->[有點名不符實]
才、才沒有勒,不管怎麼看都跟人家很相稱阿!
諏訪的浮城...你看♪
...我說,你都讓人家做了什麼事阿! 你這笨蛋!
(以下接回「理解」那一段)
=== イベント2 ===
...太慢了!
殿下你遲到了2分鐘! 既然跟人家有約的話,不守時的話會讓人家很困擾的
別看我這樣,人家可是很忙的。
...咦? 你問人家平時都在做什麼嗎?
這...當然是做些...
呃...散步啊、還有讀書之類的
什、什麼嘛! 對啦,都人家一個人啦!
人、人家才不會覺得寂寞! 一個人還比較快樂!
總之人家的話題不重要啦
趕快出發吧,人家想趁天還亮時上山採些野菜,還不快來幫忙
...你說可以揪朋友一起去?
這...這是...呃...對了,所以人家才邀你阿
我們應該算是朋友了吧?
->[說是親友也不為過]
說的就是啊,正因為締結了深厚的友情,所以人家才約你一起去~呵呵
太好了,殿下也覺得我們是朋友。
是說,人家還沒聽到最重要的部份...你要跟我一起去嗎?
是嗎? 謝謝。既然決定了就趕緊出發吧
另外,特別准許你牽人家的手唷
...咦? 哼! 人家只是剛好不太會爬山路而已...所以...那個...
你可要握緊,別讓人家跌倒了喔。
->[呃,我們是朋友嗎?]
咦咦!? 我們不算朋友嗎?
不對! 應該算是朋友了吧? 你看嘛,我們都這樣的好交情了,你說是吧?
(以下接回重要的部份)
=== イベント3 ===
唉呀,殿下你來了,有帶之前拜託你的火藥來嗎?
呼呼,謝謝~♪
唔,量比想像中還少
不過現在戰事正夯,光是能分點過來就已經稱得上是奇蹟了
嗯? 你問這些火藥的用途嗎?
是說人家好像還沒跟你提過,人家的興趣是製作煙火唷
人家喜歡從製作之初的火藥比例分配、接著調整成自己喜歡的形狀
最後在夜空中一口氣蹦~地把煙火打上去
啊! 你覺得這是很普通的興趣對吧? 你絕對這麼想了,你的表情就是這樣想的!
哼,會相信殿下的我真是個笨蛋
...你說你完全沒這樣的想法? 真的嗎?
嗯,那麼人家相信你
呃,話題扯遠了,其實人家是想做一個尺玉。
PS:日本會用幾尺玉來稱煙火,比較常見的是二尺玉,直徑約60.6公分的煙火
這裡的尺玉就是直徑1尺,約30.3公分的煙火
要做大顆的煙火需要的火藥相對也多,難度也高。
人家就想說如果能做個比較小的尺玉來施放該有多好。
所以才會請殿下帶火藥過來。
說到煙火,人家想到有件事要問你
呃...就是...
殿下喜歡煙火嗎?
->[我最喜歡煙火了!]
是嘛...最喜歡煙火是嘛,太好了
人家喜歡你唷,跟煙火差不多程度吧...
不,是在此之上的喜歡唷
所以,人家有個願望。呼呼,你就洗耳恭聽然後被我嚇一跳吧
人家要為這亂世帶來和平,然後把戰時用的火藥全~部拿來做煙火!
為了心愛的人製作煙火,讓他看著煙火升空爆炸
為了那個一直陪在我身邊、即使人家從不會講好聽的話也不會擺臉色的人
總之,人家想講的是...
即使只是早一天也好,要盡快結束戰爭。然後由殿下來完成人家的夢想
到時候,人家會在夜空下打出讓你此生難忘、美麗至極的煙火
所以...殿下,我們一定要贏下這場戰爭。
イベント3結束
->[嗯...沒那麼喜歡耶]
喂,這裡就算扯謊也要說喜歡吧!
真是的...不過只要看了人家的煙火,殿下一定會改觀的。
(以下接回願望的部份)
作者: abc10037139 (Elizadion)   2017-11-11 18:47:00
(′・ω・‵) 肉
作者: leftside (Moneyball)   2017-11-11 18:49:00
有翻譯先推(*〞口〝)b諏訪的浮城...你看♪ >>>>>是做了什麼動作~
作者: tomalex (托馬列克斯)   2017-11-11 18:52:00
(′・ω・‵)
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2017-11-11 18:59:00
翻起衣服讓殿看肚肚肉?說到友少星奈就想到台譯那個慘不忍睹的豬肉肉就肉還加個豬-A-
作者: leftside (Moneyball)   2017-11-11 19:14:00
~( ′(00)`)~
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2017-11-11 19:29:00
推翻譯 感謝
作者: commandoEX (卡曼都)   2017-11-11 19:37:00
看了翻譯就好想選故意選錯選像逗她WWW
作者: tomalex (托馬列克斯)   2017-11-11 19:38:00
(′・ω・‵) 正確的選完去圖鑑回想R
作者: lugia12348k (每天High)   2017-11-11 19:47:00
推翻譯~~~
作者: kokal (細菌)   2017-11-11 20:55:00
感謝翻譯~
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2017-11-11 21:13:00
再看了一次 真的很可愛 有點像紫禁和安平www
作者: greedypeople (普通人)   2017-11-12 14:14:00
感謝翻譯
作者: baka (バカ)   2017-11-12 21:33:00
翻譯先推!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com