[討論] 報社用錯誤翻譯詆毀教會

作者: kazukazu22 (卡茲)   2024-10-08 21:08:08
https://reurl.cc/Orgek9
這就是翻譯的重要性
以利亞的靈體(x)
以利亞的精神(o)
以利亞的心志(o)
路 1:17 他必有以利亞的心志能力,
行在主的前面,叫為父的心轉向兒女,
叫悖逆的人轉從義人的智慧,
又為主預備合用的百姓。
一個可能是無心的錯誤翻譯
會對教會帶來多大的傷害
更何況是故意要偏離原文的意思時
那傷害就更大了
作者: jdcbest (殺生為護生 斬業非斬人)   2024-10-12 14:04:00
台北靈糧堂聲明稿:https://www.breadoflife.taipei/type_news/%e5%8f%b0%e5%8c%97%e9%9d%88%e7%b3%a7%e5%a0%82%e8%81%b2%e6%98%8e%e7%a8%bf/https://i.imgur.com/GW0NlMb.jpeg
作者: whitestone (白色石頭)   2024-10-12 23:27:00
這個不是翻譯的問題喔 是報導錯誤吧然後那個兩個靈體的報導倒是沒有錯因為那位先知確實是聲稱以利亞和摩西兩個靈在他的身上啊 他事工網站都這樣稱的他不是說有恩膏或是能力 是真的雙靈附體啦這個跟翻譯ㄧ丁點關係都沒有啊要說詆毀,那前提是先知是真的,也不是這麼聲稱,那報紙才是在詆毀先知和教會但這個例子好像都不是啊 先知不知真假 但他確實有那樣聲稱 那也不算詆毀啊要說跟原文翻譯有什麼關係 有個可能啦那先知不懂原文,自己搞錯了 XDㄟ 很有可能 非洲人嘛可能他的聖靈沒有提醒他那大概就是假聖靈吧可能附體的那兩個靈體吧難怪他老自稱自己是「兩個先知」 XD除非這雙靈附體也是假造的 那就是騙子了不過大概有靈吧,講他壞話會看到他靈在瞪我XD應該是有些能力~這算被動強迫通靈嗎? XD但這篇講翻譯還是很詭異 因為報社又不是翻譯外媒新聞就算記者去看聖經也是有中文聖經可看那中文聖經的翻譯也沒錯啊~真的很奇怪 怎麼會成想這個是翻譯問題呢不會真像某R講過的一樣...走火入魔了鑽研神學和翻譯到影響正常判斷力了看來那個雙靈應該道行挺高的~旁靈都要替他證明上次好像也有個說這是真先知的…大概不敢講大的壞話會被瞪 XD靈界也是有階級的啊~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com