作者:
df31 (DF-31)
2017-11-12 08:22:41事實證明:
1- XE沒有英語閱讀能力,他對於聖經的理解乃是基於『自己的臆測』,
而沒有頂尖學術的支持。
2- 因此,他對於地方召會的抨擊,乃是基於他的『私意解經』。
3- 他沒有別的招數,只能把錄音帶倒回到0秒,重新播放一遍。
4- 完全迴避我提出的,教義方面的問題。
5- 重複1.
Case closed!
※ 引述《Xenogeous (非洲大陸)》之銘言:
: ※ 引述《df31》之銘言:
: : XE說了以下的話:
: : ===============================
: : 作者 Xenogeous (非洲大陸) 看板 Christianity
: : 標題 Re: [心得] XE要進『毀壞』的門?還是『滅亡』的門?
: : 時間 Fri Nov 10 21:59:35 2017
: : 所以我才說,召會找了一個搞不清楚自己引用文章在寫什麼的人來護教。
: : 但是召會弟兄P(複數)似乎不怎麼在乎,因為他們得救的大門比不加蓋的太平洋還寬。
: : 這個大門,我們姑且稱之為「太、平、門」。
: : 謝謝大家:)
: : ===============================
: : 呵呵,難道你這個連英文都不懂的人,會比把英語各種解經和原文工具書整理過的人更了
: : 解聖經原意?
: : 皮不是這樣賴的。
: 故事是這樣子地,讓我來整理一下懶人包。
: 1. 我對召會弟兄s(單數)解釋太7:13質疑,而有以下評論
: ==================================================
: 太7:13特地挑了一個不是那麼強烈的詞「毀壞」
: 好方便連結到林前3:15的燒毀。
: 這種為了方便解經,而在翻譯上動手腳的解經
: 我們姑且稱之為「方易式解經」
: ==================================================
: 2. 召會弟兄d(單數)對這樣的質疑很不滿,特地引用英文網站
: http://www.preceptaustin.org/matthew_713-14
: 來解釋 太7:13的「召會稱之為毀壞」= destruction = apoleia
: 3. 諷刺的是,該英文網站,正是用
: 「召會稱之為毀壞」= destruction = apoleia 來形容地獄。
: 所以我才說
: 「引用長篇大論來打自己的臉卻渾然不知,自曝其短卻還沾沾自喜」
: 再一次呼籲召會弟兄(複數)不要放一個喜歡引用英文文獻,
: 卻搞不懂文獻在寫什麼的人出來護教,不然雞同鴨講的事蹟又多了一筆。
: 不過召會弟兄p(複數)似乎不怎麼在乎,
: 因為他們得救的大門比不加蓋的太平洋還寬廣,
: 這個大門,我們姑且稱之為「太@平㊣門」。
: 謝謝大家:)