[請益] 「我先走了」的「了」

作者: lovevale (_o/å‘€)   2023-07-27 20:30:20
大家好
有日本朋友問說「我先走了」既不是過去的事也不是狀態的變化為什麼要加「了」
當然不加意思就不同了,但是除此之外我也給不出像樣的理由
請問各位老師,這裡為什麼要用「了」呢?
還是說這也算一種「狀態的變化」……?
開動了、我出門了、走了、出發了
好像也是同樣的情況?
上課了、下課了
我就不太確定了
作者: Shrugg (好柿花生)   2023-07-27 21:01:00
我覺得他是一個時態變化,以英日文多音節字的語言文化來看單音節字會沒辦法套用觀念,如果換個角度看,假設中文從無文字往文字化發展時不是以單音節來創造單字,而是以生活化的詞語來創造單字的化,中文是有時態變化的,譬如 “走”,“出發”,“出門”,“開動” 這是動詞的原型,進行式“走了”,“出發了”,“開動了”,完成進行式 “已經走了”,“已經出發了”,“已經開動了”,所以中文是有時態變化的,但是是多個字的組合,因為中文有完整傳承,我們都知道原始的每一個單音節字的字義,所以我們學習中文時不用學文法就可以每一個單音節字套成句子,英文日文沒有細節到每一個音節都知道意思,變成他們要搞一套複雜的文法
作者: lioudondon (訊息接收中)   2023-07-27 22:32:00
更稍微精準的話,應該可以說是...動作或變化的完成~日文裡面剛好也可以找到相同的概念~(個人的研究)例如:如果(彩券)中 了 10億元的話,我要..(做甚麼)宝くじで10億円が当たったら...我並沒有實際中獎過,所以這句只是描述...如果真的..."達成了" 中獎的這個動作~順便貼上日本的調查,如果中 了 10億,會拿去做甚麼~
作者: kkman2 (kkman2)   2023-07-27 22:50:00
句型:「要+動詞+了」,表示行動意志,要可以省略。例如:我(要)出門了、我(要)走了、我(要)出發了。發話者的意志,從無到有的「改變」,所以才會有那個「了」的出現。舉例來說:剛剛還不想離開,但現在打算離開了,所以前後的意志改變了,故產生了這個「了」。以上是我單純靠個人語感的解釋。
作者: lioudondon (訊息接收中)   2023-07-27 22:54:00
作者: saram (saram)   2023-07-28 11:22:00
漢語動詞放最後,加一個語助詞以盡意.台語也是加ah.
作者: lovevale (_o/å‘€)   2023-07-28 22:15:00
謝謝大家,我試著跟朋友解釋看看!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com