請問大家一個問題
關於"百萬"與"兆"
這在台灣可能不會有人搞混
但是在中國似乎和我們台灣的習慣用法不完全相同
在維基百科中直接寫"在中國大陸則一般代表百萬"
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%86
在線上新華字典也有這個寫法"等於百萬"
http://xh.5156edu.com/html3/2095.html
但是我實際查了一些網路文章
發現對於資訊用語Maga, 很明確中國人會用兆
但是其他生活上則不一定
我問了幾個中國的朋友, 有人和我說從來沒這樣用過
也有人也搞不清楚, 有一點像反正你聽到300兆位元 就就自然知道那是百萬
因為兆很大, 真正生活上也很少用到
但我會對這個問題產生興趣是因為我人在越南
越南的百萬就是兆, 很自然的, 唸法也是"兆 trieu"
所以我在越南和中國人討論這個問題會有偏差
因為越南的百萬就是兆, 所以這裏的中國人很容易接受百萬就是兆這個概念
不曉得大家是否有聽過中國人把百萬講成兆?
或是對於這樣的講法有什麼其他的見解?
謝謝