Re: [請益] 關於字音變化的問題

作者: kilva (嗡嗡)   2020-11-21 19:35:16
※ 引述《sadlatte (傷心拿鐵)》之銘言:
(恕刪)
: 再加上我自己平常都念俗音了還要求別人念字典音不是很奇怪嗎?
(恕刪)
日本文化廳每年都會做一次「国語に関する世論調査」,我覺得教育部也可以也
可以考慮做一次民調,問問大家一些較有問題的字詞的唸法與意思,如
牛「仔」唸「ㄗㄞˇ」或「ㄗˇ」
「鰻」魚是二聲或四聲
「龜」裂唸「ㄐㄩㄣ」或「ㄍㄨㄟ」
「朝三暮四」是「以詐術欺人」或「反覆無常」(舉的例可能有點不好)
看各種唸法與意思的總體比例,以及各年齡層別、地區別的比例。
我想那會比討論哪種唸法才是正確的更有意義。
作者: saram (saram)   2020-11-27 21:04:00
肥仔ㄗㄞˊ是俗音,歌仔ㄗˊ是文音.龜裂是ㄐㄩㄣ是讀音,但有人讀烏龜的龜.也被廣泛接受.古代有龜茲國.紀錄上有"車茲".也讀ㄐㄩ.參考閩南音.龜讀ㄍㄨ.朝三暮四原是說養猴者欺騙猴子的故事.猴子不會數數,給的栗子變多牠就高興.但後來文人誤用於"心意多變"各種讀音應該以今音為準.這沒對錯之分.成語的解釋也應該接受現實的.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com