[閒聊] 與朝代不符合的用詞

作者: my7752 (大狗狗)   2020-09-21 17:16:49
最近看宮廷劇,發現還滿多台詞跟朝代不符合的狀況耶
比如羋月傳裡面,羋月(宣太后)
出生:西元前 338 年
逝世:西元前 265 年
劇裡面有一幕某個人說魏夫人是口蜜腹劍,但是口蜜腹劍來自唐朝(西元618~907)
所以在羋月傳的時候,還沒有這句成語。
皓鑭傳中李皓鑭(趙姬)
出生:西元前 280 年
逝世:西元前 228 年
皓鑭罵渣男:「言其賤劣無智,若童豎也。」
看不懂查了一下,發現這段話好像出自漢書。
查了關於漢書資料:
漢書記載了上自西漢漢高祖元年(西元前206年),下至新朝地皇四年(西元23年),共2
30年歷史。
所以李皓鑭活著的時候這句話應該也還沒出現。
雖然不是很重要,但是常常看到朝代不符合的成語都會覺得怪怪的。
陸劇不是對這些歷史都很考究的嗎?
怎麼好像不太在意用詞的出處?
作者: kof2200 (K General)   2020-09-21 17:20:00
隨便拍的
作者: Jin63916 (摳幫瓦)   2020-09-21 17:20:00
很考究??
作者: STELLA0901 (STELLA)   2020-09-21 17:24:00
我個人是覺得只要不是太白話都還可接受啦,我也不是太清楚那個用詞是源自哪個時代,真要講究就得全部是古文了,不過像延禧攻略裡面出現GGYY就誇張了
作者: MBAR (MBA高清)   2020-09-21 17:43:00
沒必要這樣吧,這樣就有點吹毛求疵了
作者: kadajyazoo7 (瑾青)   2020-09-21 17:49:00
那......那時代的人應該要講什麼詞?
作者: loveron (榮恩太太)   2020-09-21 18:10:00
這真的有點over了XDD不過我是超討厭古裝劇不管男的女的把頭髮放下來,在古代只有犯人跟在超親近的人面前才會披頭散髮啊~看到一堆古裝頭髮放下來實在阿雜,不過這似乎是常態QQ
作者: j57585960 (Valentino)   2020-09-21 18:16:00
印象中武媚娘裡好像有幹嘛
作者: cashko   2020-09-21 18:23:00
這種我覺得還好,認真說甄嬛傳雍正後宮也不可能漢語是主流
作者: sofa89 (sofa89)   2020-09-21 18:23:00
成語我覺得有考究是加分,但穿越古朝代也不會突兀到哪,只求不要在非穿越的古裝劇裡聽到現代詞就行,像是成親直接換成結婚真的不行
作者: naoko10078 (飛廉)   2020-09-21 18:48:00
只求不要看到現代用語,陸劇並沒有很考究啊 怕是有甚麼誤會
作者: cashko   2020-09-21 18:48:00
其實比較讓我出戲的是甄嬛念「嬛嬛一裊楚宮腰」的發音錯誤,既然名字改念環音,自介名字的台詞就該跟著調整啊,就算很想引用這句也該念對再補充家父取其環音命名之類,而不是直接念錯誤發音,然後雍正之後私下還重複念就好像以前伊能靜把羽扇綸(官音)巾念成羽扇綸(倫音)巾,可是甄嬛人設是飽讀詩書耶,然後皇上也跟著念,那一段我覺得有點尷尬
作者: t010323 (東區木瓜牛奶超好喝)   2020-09-21 19:18:00
嘰嘰歪歪
作者: cashko   2020-09-21 19:18:00
如懿傳也是把永璂(棋音)念成永基,不過可能是怕跟永琪弄混吧
作者: t010323 (東區木瓜牛奶超好喝)   2020-09-21 19:19:00
聽到一個清朝人說出嘰嘰歪歪、脾氣爆,就覺得這是爛劇一部
作者: icion (柯柯)   2020-09-21 19:21:00
這些倒還好 比較不習慣的是他們的台詞用語像是甄嬛中有一句台詞 既不是他去請的朕 每次看都感覺很奇怪...
作者: ocean0817 (ocean)   2020-09-21 19:25:00
知否阿,他裡面都直接用"履歷",乾脆說用104找的工作雖然知否原著是穿越+架空歷史,但是劇已經把穿越修掉了
作者: cashko   2020-09-21 19:27:00
履歷當時已經有這用法,魏書:卿履歷卑淺,超昇名任。古代沿用下來的
作者: ocean0817 (ocean)   2020-09-21 19:27:00
那你用詞也要修一修阿= =哈,可是我看到履歷整個出戲,可能是我的問題
作者: a20713 (Rock'n'Roll Circus)   2020-09-21 19:57:00
有考究的會覺得很用心
作者: harry791010 (harry791010)   2020-09-21 20:15:00
用詞有考究的話的確會很加分,不過戲劇嘛,幾乎都是虛構的,不要太超過其實我都還能接受然後嘰嘰歪歪是真的太扯,初看的時候笑翻www
作者: sofa89 (sofa89)   2020-09-21 20:31:00
延禧真的誇張,為了搏版面直接犧牲用字合理性
作者: O187 (187cm)   2020-09-21 21:15:00
真的要考究,他們要說你聽不懂的古語,北京話是近代才有的語言我每次看古裝劇中明顯的白塑膠鞋底也很出戲
作者: cashko   2020-09-21 21:25:00
我也是看了去查才知道,以前只知道履歷用法清朝已經有了,查了才知道更早就有了
作者: iris902 (Iris)   2020-09-21 21:38:00
我記得看過小邦周吐槽皓鑭傳裡面用錯字的牌匾 其實佈景也錯很多這個比較專業比台詞還要更少人有注意到
作者: likeaprayer (Dreamlover)   2020-09-21 21:49:00
膠鞋底的問題各國影視都有 這沒辦法 畢竟成本低 演員穿著也比較舒服又方便 還原反而製造麻煩
作者: cashko   2020-09-21 21:50:00
皓鑭錯誤很多不過我覺得皓鑭根本不是考究類的,我記得皓鑭還在紙上寫字?另外有一點算見仁見智啦....就是皓鑭選角根本不符合記載的絕美啊XD
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2020-09-21 23:02:00
不過以延禧的風格調性,有嘰嘰歪歪存在很合理,真要考究的話瓔珞這種個性的人根本不可能存在XD如果嘰嘰歪歪這句話是出現在如懿傳我就會覺得很怪,但延禧反而覺得很自然XD
作者: amanao (思考する二番打者)   2020-09-22 01:02:00
忘了看過「馬革裹屍」還是「負荊請罪」出現在比這典故還早的劇裡。
作者: cawaiimaple (んん~エクスタシー♡)   2020-09-22 01:22:00
他去請的朕←這個大概算中國現代口語化吧,看對岸網民寫的文就蠻常看到句子多加「的」的,例如:我一月去的日本
作者: cashko   2020-09-22 01:39:00
他去請的朕這句我看不出有什麼問題耶,不過我不太記得這句情境,這種口語在以前感覺也不算少見?紅樓夢很多口語好像也有類似的
作者: fishshia1988 (doris hsia1988)   2020-09-22 03:24:00
現代用詞真的一秒出戲+1 尤其是那種跟皇上講話直接用你、我稱呼的 通常都直接棄劇....
作者: ocean0817 (ocean)   2020-09-22 03:32:00
皓鑭傳讓我印象深刻的不是用錯字,而是吳謹言的演技...他母親被丟下井時,那乾嚎式的無眼淚痛哭,極品
作者: fishshia1988 (doris hsia1988)   2020-09-22 03:46:00
看了樓上留言特地去找片段來看 真的極品XDDDD
作者: renakisakura (秋櫻)   2020-09-22 03:54:00
古代文人貴族講話都是文言文(像電影聶隱娘),所以真要說的話,所有的古裝劇台詞其實都跟時代不合只要聽起來不要明顯突兀,小地方就別吹毛求疵了吧
作者: cashko   2020-09-22 04:07:00
沒看聶隱娘,不過文言文是書面語,不是口語吳謹言哭戲真的特別暴露演技不足的地方不過當然古代每個朝代口語跟現代也不一樣
作者: renakisakura (秋櫻)   2020-09-22 04:35:00
文言文絕對不是只有書面,或許講話夾帶文言的程度不同,但絕對不是像現代一樣的白話,要考究考究不完的
作者: loveron (榮恩太太)   2020-09-22 07:42:00
但其實至少在唐代來說,皇上跟親近的臣子確實是你我來你我去的,或是叫排行+郎字,皇上甚至自稱什麼奴什麼奴的(如高宗就自稱雉奴)而且根本沒有什麼父皇母后這種詞,都直接叫阿爺或阿娘(比較正式的話就叫父親大人或母親大人)「皇上」這個詞是出現了,但也是用在書面上,幾乎沒有人當面這樣叫皇帝
作者: chouchia (艾莉)   2020-09-22 10:09:00
延禧是爽劇吧 他能考究的嗎
作者: a9301040 (加油)   2020-09-22 16:19:00
你往另一個方向想,史書記載不一定是第一個說的人,而是第一個「寫而且流傳下來有紀錄」,前面可能也有人寫,但不出名或者怎樣就失傳不過很多劇就是小說改編,全靠想像就是
作者: Reica (還是紅白拖最讚!!!)   2020-09-22 16:34:00
蘭陵王還出現過官僚體系.營養不良這種的,立馬棄劇.
作者: ayami1985 (ayami yoko)   2020-09-22 19:56:00
只要不是歷史劇我不在乎,就是看個爽度~當然如果可以適當考究會更加分。
作者: viwrabbit (流星雨)   2020-09-23 11:45:00
古裝劇只要別出現西化語法或太新的詞彙,我就能接受
作者: NCUking (中大王)   2020-09-23 16:32:00
陸劇的考究是展現在服裝、妝容、道具上台詞真的要每個都詳細考據 什麼時候能生出劇本啦
作者: ocean0817 (ocean)   2020-09-23 20:41:00
跟原著小說的字數比起來,台詞不過九牛一毛,本就該詳細的考究阿,而且用字仔細點又不是什麼困難的事情
作者: cashko   2020-09-24 00:38:00
其實我覺得服化道或是台詞時代考究這些是加分項目,除非太誇張很糟的,不然還是劇情比較重要,目前看到作品也沒哪部服化道真的百分百符合的,即使如此,劇組有沒有盡可能用心還是可以看出,而且有時戲劇也要考量到配合現代觀眾審美調整一下,像是唐朝流行的妝容真照搬上螢幕觀眾接受度未必高XD
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2020-09-24 02:37:00
讓我想到東宮中皇后的妝容,覺得很還原但看起來很驚悚XD
作者: O187 (187cm)   2020-09-24 09:15:00
對呀!真要考究應該找渡邊直美來演楊貴妃
作者: cashko   2020-09-24 13:11:00
楊貴妃就研究也應該是豐滿或小胖而已,不至於胖成那樣啦XD
作者: ddyyii (陰天美少女)   2020-09-24 13:25:00
大家可以期待一下明年渡邊直美演的貂嬋(錯棚)
作者: cashko   2020-09-24 14:09:00
光是海報就很好笑XDDDDD
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2020-09-24 14:54:00
我覺得華妃的身材應該是符合唐朝美女的類型,她的唐裝扮相應該會很美XD
作者: cashko   2020-09-24 15:32:00
蔣欣唐裝應該也不錯,華妃清裝也超美的,當年演木婉清就很美
作者: ayami1985 (ayami yoko)   2020-09-24 22:49:00
妝容也要考究大家真的看得下去嗎?yt有個女生畫了中國古到今的妝容演變,很多妝放在現在審美來看很驚悚欸我個人看戲是在休閒舒壓跟配飯,如果台詞很拗口,會覺得更累只要不要出現現代流行語,讓人出戲,就好
作者: jacky60103 (豪姨女神)   2020-09-25 09:08:00
記得有人重製過古代化妝品還拿來化妝......但古代的製造技術沒辦法把顏色、粉體那些弄得精細貼合,用那些仿古化妝品化的妝容很難符合現代審美觀另外根據清末的照片來看,那個時代的粉看起來真的就是太白,化起來不自然
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2020-09-25 12:16:00
大概就像現在日本藝妓舞妓那樣的妝容
作者: likeaprayer (Dreamlover)   2020-09-27 20:23:00
顏色妝容不說 光那些有毒物質就不能用了XD再怎麼仿製都不可能真的複製 幾百年來審美觀差距大弄出來既麻煩又不討觀眾喜歡 真的沒必要

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com