Fw: [新聞] 文化入侵 愛奇藝中劇簡體字幕近8成

作者: YOPOYOPO (痔瘡小天使。)   2020-01-06 18:28:54
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1U4LMncw ]
作者: a828203 () 看板: Gossiping
標題: [新聞] 文化入侵 愛奇藝中劇簡體字幕近8成
時間: Sun Jan 5 11:19:11 2020
※發文無1~6小標格式或未依順序任意刪除者會被刪文
1.媒體來源:
※ 例如蘋果日報、自由時報(請參考版規下方的核准媒體名單)
自由時報
2.記者署名
※ 沒有在這打上記者署名的新聞會被水桶14天 編輯非記者
※ 外電至少要有來源或編輯 如:法新社
記者林菁樺/台北報導
3.完整新聞標題:
※ 標題沒有完整寫出來
作者: maxw1102 (DR. Strange)   2020-01-06 18:44:00
是說八卦版的推文怎麼不修掉 這樣要滑很久
作者: ecAlice (樓閣裡的一抹藍)   2020-01-06 18:46:00
有花錢然後還是殘體字其實蠻無言的…
作者: amoroe13 ( OE )   2020-01-06 18:55:00
而且八卦版的推文實在是......
作者: vickyuchi (一起together)   2020-01-06 20:21:00
人家就沒落地
作者: staffordan (寶可夢)   2020-01-06 20:24:00
繁體和注音才是台灣人
作者: tenmin888 (阿國)   2020-01-06 20:29:00
豬油不可信!那電影字幕有英文也是文化入侵!趕快去跟美國抗議啊!哈哈哈
作者: staffordan (寶可夢)   2020-01-06 20:33:00
國際文言學英文都來不及了,我一點也不想看簡體字呀!感受很差,簡體字地方文字留給他國最好敢用履歷和考試通篇簡體字呀我是覺得平台都收費了,應該入境隨俗用繁體,反正商人無國界,用簡體太不專業了
作者: eason77 (eason)   2020-01-06 20:59:00
自己沒錢請演員拍電影,留不住人材,寫那些五四三的,以前大陸看台劇也沒講都是繁體字呀,自己沒本事鎖國祇會出張嘴
作者: staffordan (寶可夢)   2020-01-06 21:16:00
要賺錢就用繁體吧!該有職業道德,今天看免費全部簡體沒人異議。干鎖國何事?看陸劇看到被洗腦?
作者: Bainite (Hypoeutectoid)   2020-01-06 21:58:00
有付錢有繁體字這個要求很合理吧…
作者: JustSa   2020-01-06 21:59:00
說台劇留不住人才 寫一些五四三的是還在撥接啊?
作者: fongling (引泉)   2020-01-06 22:58:00
付費的要求用台灣在使用的官方文字很正常的要求吧
作者: temvvjin1 (trickortreat)   2020-01-07 03:13:00
要賺錢就該守台灣法律,不是故意踩線了才喊冤
作者: superivy (呆呆草莓)   2020-01-07 03:19:00
不止這個平台 很多呢 只要對岸過來的軟體。幾話 都沒法完全繁中該罰日本本人都極力的在保存中文 只有我們很不爭氣的要用簡中 沒救了 繁中文字是很優美的好嗎? 去問問 國文系的怎麼說 這麼愛簡中 歡迎去對岸嘿 慢走不送一堆人說 不爽不要看 是沒看愛奇藝了 到期就沒續的 現在太多平台可看了 很多都還免錢 還有繁中呢 何必勉強自己的荷包 還看簡中
作者: maxw1102 (DR. Strange)   2020-01-07 09:23:00
主要是因為也不太需要看什麼字啊 普通話聽得懂 那只是輔助而已 愛奇藝也很妙 親愛的熱愛的就是繁體 劍王朝是簡體 標準很不一連WeTV的版本也是簡體 劍王朝看起來就是沒翻成繁體版吧
作者: staffordan (寶可夢)   2020-01-07 09:32:00
我就習慣看字幕的,地方語言根本聽不清楚,還有慣用於耶。語
作者: alinwang (kaeru)   2020-01-07 09:48:00
請講"正體",繁體只是相對於簡體才有的詞.
作者: misschopper (fanny)   2020-01-07 10:04:00
如果平台要收費應該就要認真點把簡體字翻成繁體字吧~
作者: DialUp (林點五)   2020-01-07 10:46:00
何不從自己做起,先改高清/高畫質、視頻/影片比較快...
作者: chen5512 (奶奶遇到大酥胸)   2020-01-07 10:51:00
要在台灣上架用正體字應該是基本的吧?還有這是文化入侵個屁,殘體字是哪裏來的文化?自由科科
作者: shaoyanyan (小鹽)   2020-01-07 11:11:00
自由時報無聊透頂
作者: osnar (...)   2020-01-07 13:25:00
就不是在台灣上架啊
作者: freerider90 (自由騎士 就你)   2020-01-07 14:01:00
哀 還是有人看中國台灣和殘體字沾沾自喜
作者: guguguuu (咕咕咕)   2020-01-07 15:20:00
本來就該改成繁體字
作者: sabear (小飛機餅乾)   2020-01-07 15:32:00
wetv可以改正體中文,設定有此選項入境行銷改用正體中字這合理啊 @@
作者: bartwang (利禦寇)   2020-01-07 16:50:00
我也愛看陸據,但真心覺得中華文化的美只有正體能體現
作者: hauwie (基斯)   2020-01-07 17:23:00
我是覺得簡體字又如何 就把它當成他國文字呀 難道看多了會忘記自己學的繁體嗎?
作者: singhuei (好想去看演唱會~)   2020-01-07 18:13:00
wetv有些能改繁體有些不能
作者: ccolorLing (ccolorLing)   2020-01-07 21:02:00
自由時報是有病是不是
作者: clv (慢慢習慣成為大叔)   2020-01-07 21:32:00
還是該 用識繁用簡
作者: amoroe13 ( OE )   2020-01-07 22:11:00
Netflix剛進來的時候,翻譯也是有一搭沒一搭的,有的名詞(人名、地名等),也都沒翻譯,原文直接上。當時也是很多用戶去向Netflix翻譯,現在才完全翻譯。(翻得好不好、有沒有統一用詞是另外一回事……)我覺得這跟是不是他國文字、繁簡之爭,一點關係都沒有。就是你都收費了,服務卻做一半很莫名其妙。但我也認為簡字不是文化入侵,那些中國用語才是=_=
作者: anly888 (跟著心情走)   2020-01-07 23:19:00
用拒看抵制,他們就會改了
作者: Rororina (ロロナ)   2020-01-07 23:50:00
說到底 他們並不算正式在台灣上架 台灣就算有法律也管不了他們只能靠用戶去要求 有付錢的就去反應吧!沒付錢的人,說話也沒啥立場
作者: tue678 (~*幻風*~)   2020-01-08 00:46:00
說看簡體字會影響到你的觀感也是怪了 之前合法網路平台沒出現前 各位敢說都沒看過簡體影片 認同am大說的話那些中國用語 視頻 高清 才是更該檢討不該使用
作者: anly888 (跟著心情走)   2020-01-08 02:10:00
合法出現前都是不合法的,還不用錢有得看就偷笑了出現了合法的、要收費的,自然也會期待品質不是看不看得懂簡體字的問題
作者: abc70340 (澄仔)   2020-01-08 10:14:00
WETV有繁體啊,雖然看得出來是電腦簡轉繁,一堆錯字
作者: kazzak16   2020-01-08 13:43:00
這種有營利的中資平台本來就有責任照規定來都說台灣站了還滿滿的簡體而且越來越多
作者: sabear (小飛機餅乾)   2020-01-08 17:30:00
同感中國流行用語是文化入侵+1,有的真令人無言
作者: Qmoro (愛著愛著就永遠)   2020-01-09 06:35:00
都付費了 要求繁體不對嗎
作者: superivy (呆呆草莓)   2020-01-09 07:13:00
要畫對重點。是因爲付費了。所以請給我 正體 也因爲這樣 愛奇藝 我沒續了 因爲又不是只有你 才能看到 1080p
作者: addy779 (fly )   2020-01-09 09:27:00
所以政府為何不管!!都花錢了還要看難看的簡體
作者: eirose (回到只有圖紙,咖啡的生活)   2020-01-09 13:38:00
合"法"...自然應該得用繁體無誤. 幫護航的實在莫名其妙就好像電影院裡的各國電影,不管語言為何,中文字幕就該繁體
作者: zomb12 (笑看一切是是非非)   2020-01-09 14:11:00
片子不同也可能不一樣,比如慶餘年有繁體靈劍山就沒有...
作者: gostt (99%男生)   2020-01-14 20:31:00
這下空心菜選贏了又開始了
作者: antiiss (小福星們要乖乖哦(L))   2020-01-21 00:05:00
喔 拜託不要讓我沒得看就好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com