[問題] 宮名隔壁的字體

作者: Justlan (så–µ)   2018-08-21 00:34:45
最近連追了兩部
目前對如懿的第一幾有點失望
可能雍正周圍嬪妃太令人失望XD
不過,
一直對於各宮宮名旁邊的字體好奇
查了一下沒有答案
有人知道那是哪個年代的什麼字體嗎?
請益大家了
補充一下:
會去這樣問是因為想到之前有一門通識課
老師說過我們目前講的語言是滿語,
明代以前講的才是漢語!
而宮門字體是漢文為主,滿文為輔,
所以如果老師所言屬實,會有點怪怪的,
因為沒道理語言滿文為主,但是宮門字體顛倒。
作者: asyz (非凡公子)   2018-08-21 00:36:00
不就是滿文嗎?
作者: avanor (Avanor)   2018-08-21 00:36:00
那應該是滿文哦!不是漢字!
作者: VJ2004 (我一個人記得就好)   2018-08-21 00:36:00
不知道你說的那字體是不是滿文 宮名牌匾滿漢並書
作者: tammysunding   2018-08-21 00:36:00
滿文
作者: msa8529 (畫面太美我不敢看)   2018-08-21 00:37:00
你對陳沖鄔君梅感到失望?人家可是兩任大清后妃呢
作者: jimli (阿健)   2018-08-21 00:37:00
滿文阿 大清朝正統文字是滿文
作者: s942209 (s942209)   2018-08-21 00:38:00
那是滿文啊 清朝滿漢並行,朝上重要文書通常滿漢文並陳,紫禁城各宮牌匾也是
作者: msa8529 (畫面太美我不敢看)   2018-08-21 00:38:00
陳后鄔妃 糾糾纏纏 前世今生不變的位階不變的緣~~
作者: s942209 (s942209)   2018-08-21 00:39:00
滿文如今台灣只剩下極少數人有在研究的樣子
作者: ctes940008 (蛤!我只是小兵!?)   2018-08-21 00:42:00
藏文還是滿文?
作者: bown (走著瞧!!)   2018-08-21 00:42:00
我覺得鄔君梅用配音很可惜 她的原音也很適合太后的氣場
作者: eggwraprice (永遠的蛋包飯)   2018-08-21 00:43:00
滿文啦 大家來長知識~~~
作者: asyz (非凡公子)   2018-08-21 00:53:00
藏文會不會太離譜?用蒙文都還比藏文合理得多
作者: rokanto (豆花)   2018-08-21 01:12:00
是滿文喲~台北故宮都有開免費的課程~感興趣的可以去上~
作者: fionhihi (fion)   2018-08-21 01:25:00
是滿文喔~讀歷史系的有學過XDD
作者: JudgmentLin (奶油馬搜)   2018-08-21 01:31:00
滿文啦
作者: lorowen (wendy)   2018-08-21 01:37:00
滿文
作者: Hirajima (優奈)   2018-08-21 01:52:00
滿文歐 大學時有學 滿好玩的 用毛筆寫起來很美
作者: Dcupgirl (D寶寶)   2018-08-21 02:22:00
滿文
作者: officina (officina)   2018-08-21 03:23:00
所以還是有人有辦法看滿文檔案?(清朝有另外寫嗎?XD)
作者: a9a99 (有個人來愛還是比較好)   2018-08-21 05:09:00
這樣也在問...(昏)
作者: hamanda (剎那芳華)   2018-08-21 06:39:00
不是常識?
作者: wingyen (侘寂)   2018-08-21 07:17:00
對陳沖鄔君梅失望?也難怪能問這問題出來了(撫額)
作者: piaoxue323 (Melanie)   2018-08-21 07:24:00
孩子的教育……
作者: sovia (wish me luck)   2018-08-21 07:52:00
不能等…
作者: bellmoon (高飛遠走)   2018-08-21 08:05:00
呃 就算不認識滿文藏文,光用邏輯推理也可以猜到是滿文。女真族後代的大清不是滿文是什麼清代的資料放藏文幹嘛 根本常識 毫無疑問肯定滿文機率
作者: fionhihi (fion)   2018-08-21 08:44:00
可以看得懂 研究清史的人大部分都要懂滿文 只不過會不會聽跟說又是另一回事
作者: DaKyu (丹明)   2018-08-21 09:08:00
我當時的國中歷史有教...
作者: helen112986 (但願睡到自然醒)   2018-08-21 09:31:00
還以為是對滿文字體有什麼見解的文XD
作者: yiwenkuo (敲鍵盤)   2018-08-21 09:41:00
傻眼
作者: wingyen (侘寂)   2018-08-21 11:49:00
治理方便,不得以才以漢文為主,就像日韓文是拼音,但音同在旁佐以漢字,更能快速明其義
作者: adychen1982 (見微知著)   2018-08-21 12:02:00
我馬上就理解是滿文耶XDDDD
作者: sian710 (阿鹹)   2018-08-21 12:50:00
我們現在講的不是滿語哦 還是漢語的一種 去youtube找一下滿語就知道了
作者: eggwraprice (永遠的蛋包飯)   2018-08-21 14:30:00
XDDDDDDD
作者: asyz (非凡公子)   2018-08-21 14:42:00
應該說我們現在說的話比較跟清代官話一樣,而不像以前的官話是河洛語系統,跟我們現代說的話是滿語的意思差很多吧?
作者: hydelove (wind of Sep.)   2018-08-21 15:36:00
是滿文,正版的紫禁城的招牌也是這樣喔https://imgur.com/a/MxYVCLt
作者: eggwraprice (永遠的蛋包飯)   2018-08-21 16:32:00
我們現在講的國語是現代漢語中的北方官話系統沒錯啊https://i.imgur.com/T92xcva.jpghttps://i.imgur.com/tWb13oe.jpg
作者: douke (安安你好嗎)   2018-08-21 20:01:00
滿文~記得歷史老師以前提過—坊間說詔書寫傳于四子是被雍正竄改過的,但其實旁邊都有滿文和蒙文所以竄改之說不成立。
作者: hamanda (剎那芳華)   2018-08-22 08:42:00
我們現在講的話也不是滿語,跟滿語血緣很近的錫伯語上水管可以看到(聽到),跟國語(或普通話)是兩回事滿語的資料上網查都有,怎麼這麼多老師在亂教
作者: szuchi0912 (chi)   2018-08-23 10:39:00
我們現在講的不是滿文啦!你是不是誤會老師的意思了?我中文系的老師說過,滿文現在使用的人很少了,都當成學術在研究

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com