作者:
kitune (狐)
2022-06-14 13:53:59※ [本文轉錄自 Marginalman 看板 #1Yg26yV1 ]
作者: kitune (狐) 看板: Marginalman
標題: [姆咪] 這不是超譯 什麼才是超譯
時間: Tue Jun 14 13:50:42 2022
http://yurukuyaru.com/archives/88392262.html 懶人包
https://twitter.com/katrinaltrnsl8r/status/1534612788210900992?s=20
英文好自己去看原文
簡單說就是把偽娘漫畫翻成普通的變性漫畫了
万丈梓 『恋する(おとめ)の作り方』
https://livedoor.blogimg.jp/yurukuyaru/imgs/a/a/aaa38341.jpg
https://livedoor.blogimg.jp/yurukuyaru/imgs/9/8/98e04d34.jpg
https://livedoor.blogimg.jp/yurukuyaru/imgs/9/0/90a77865.jpg
https://livedoor.blogimg.jp/yurukuyaru/imgs/5/1/5110683e.jpg
明明是女裝卻成了變性人漫畫
還改了作者的後記
至於翻譯者Katrina Leonoudakis
說他問了很多跨性別人士意見,說這樣改比較正確
靠北
你自己出一部就好
收錢的人不要這樣亂搞好嗎?