Re: [檢舉] cureHAPPY 4-1 4-7 4-13

作者: cureHAPPY (cureHAPPY)   2020-11-23 23:59:15
※ 引述《c80352 (諳語)》之銘言:
: #1Vksofq_ (C_Chat)
: 四、違規內容節錄
: -不懂為什麼有人那麼愛裝逼 硬要拿原文在那邊啃
: 結果一本啃了三個月還啃不完
: -看原文是屌在哪??
: -ㄏㄏ 書本本身就夠無聊了 你還要像螞蟻工一樣 多做一層翻譯工作
: 這種人我也不知道該說什麼了
我推很難推啦
直接回
這樣根本斷章取義
所謂"裝逼" 當然要有動作出來才算數
我請問我是針對"誰"有這種動作??
連一個特定範圍都說不出來 我看起來就是對號入座而已
回歸本文
不要辯不過就直接戴一個引戰帽子就了事
那文章是有背景的 只是我沒多寫
我常常都看大陸簡體世界名著
然後常常被酸: 看原文 看原文 看原文
就不知道這群只會酸看原文的 真正看過幾本原文
而在這個背景之下
我看翻譯只要三天 那些看原文搞不好一輩子都看不到一本
說他們看三個月還算客氣了
我是酸沒錯 但你要對號入座 我也攔不了你
有些人看原文是來裝逼的
我內文也有理有據
我說同一本書 不管看翻譯還是原文 所得到的資訊都差不多
我也說了 可能有些字句會偏掉 但主旨差不多
我很中肯好嗎??
至於被戳到的人 有沒有什麼裝逼舉動 然後要來對號入座
我哪知道這些人是誰
當然你要說直接看原文 不用等翻譯
我沒說你錯啊
事實上有些世界名著也沒有翻譯 我喜歡還是會看原文
但我看到滿口原文控的人 說什麼不看原文就不精準
凡提到翻譯就先說看原文打死
我就是覺得這種人在裝逼 講得好像八國語言全部精通一樣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com