作者:
laptic (無明)
2019-09-04 16:25:10一、檢舉看板
C_Chat
二、違規文章代碼
請貼上違規文章之代碼,以便版主查找違規文章
推文違規請貼上被推文之文章代碼
#1TRt4wOa (C_Chat)
三、被檢舉人ID
請標註被檢舉人ID,否則版主恕不受理
RoChing
四、違規內容節錄
請將違規內容節錄並貼上至此處
全文
作者 RoChing (綠野賢宗) 看板 C_Chat
標題 [閒聊] 如何翻譯「真的是個笨蛋呢」
時間 Wed Sep 4 16:09:27 2019
───────────────────────────────────────
I love you 翻譯成日文就是「月色真美」,
這是個大家都耳熟能詳的老梗,
最近看了某部電影後想到,
帶著微笑說道「 ...真的是個笨蛋呢」(hontoni baka dane)
這個在動漫畫裡可說是相當常見的台詞場景,每次聽到總感覺好像也有共通的背後涵義呢
。
這句話翻成中文,基本上是不是可以翻成「我已經為你傾心」?