[閒聊] 脆熱議:國文老師說「主人公」是支語

作者: renna038766 (草甜圈)   2025-11-22 11:12:54
一名脆友遭到國文老師點評
不應該在作文中使用支語「主人公」
使用主角才是正統台灣話
https://i.imgur.com/yyd8eed.jpeg
引發兩派網友論戰
一些人主張「主人公」確實是支語
台灣都用主人翁 主角好嗎
https://i.imgur.com/nNjI8uo.jpeg
另外也有人反駁
「主人公」是由日文而來 根本不是什麼支語
https://i.imgur.com/Fawwr5Q.jpeg
像是漫畫:主角竟不是我!
就是使用主人公一詞
https://i.imgur.com/hQHRXEc.jpeg
到底主人公是支語嗎
有沒有西洽?
作者: devilkool (對貓毛過敏的貓控)   2025-11-22 11:14:00
不是日文嗎
作者: pyrolith (辛力辛)   2025-11-22 11:14:00
日語警察
作者: gino0717 (gino0717)   2025-11-22 11:14:00
主人翁不是心算嗎
作者: zxc88585 (hkekq)   2025-11-22 11:14:00
脆熱議=廢文、自演文
作者: Castle88654 (Writer)   2025-11-22 11:14:00
和製漢語?
作者: S2357828 (方丈為人很小心眼的)   2025-11-22 11:14:00
UP主:
作者: bamama56 (bamama)   2025-11-22 11:14:00
這款國文老師 呵呵
作者: Annulene (tokser)   2025-11-22 11:14:00
日本....
作者: tlhc912237 (arthur)   2025-11-22 11:14:00
1885年(明治18年)日本坪內逍遙《小說神髓》正式提出
作者: Golbeza (Golbeza)   2025-11-22 11:15:00
PTT熱議!
作者: tlhc912237 (arthur)   2025-11-22 11:15:00
:「小說必有主人公(しゅじんこう)」,明確定義為「故事的核心人物、主角」。這是全世界第一次用「主人公」表示「protagonist」
作者: mark82824 (mark)   2025-11-22 11:16:00
日本表示
作者: fenix220 (菲)   2025-11-22 11:16:00
咀嚼
作者: Castle88654 (Writer)   2025-11-22 11:16:00
話說老師寫得字也太像電腦打的
作者: Annulene (tokser)   2025-11-22 11:16:00
咻今工 這詞不是很常出現在acg
作者: tomhawkreal (阿湯)   2025-11-22 11:16:00
韓愈詩「更煩將喜事,來報主人公」 國文老師沒讀過?
作者: Xavy (グルグル回る)   2025-11-22 11:17:00
女權怎麼還沒出來
作者: tlhc912237 (arthur)   2025-11-22 11:17:00
主人公在古代中國的意思是家主的意思,不是故事主角
作者: gaym19 (best689tw)   2025-11-22 11:17:00
這老師評價也很奇怪 事前有規定不能使用中國用語嗎
作者: egg781 (喵吉)   2025-11-22 11:17:00
在我小學的時候市售攻略本就已經有主人公這種寫法......
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2025-11-22 11:17:00
老師八成沒看過就當支語
作者: kaj1983   2025-11-22 11:18:00
有些老師本來就很奇怪
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2025-11-22 11:18:00
日文吧…和製漢語
作者: egg781 (喵吉)   2025-11-22 11:18:00
這我很想用年紀去壓人,媽的蔡逼巴不要出來丟人
作者: gaym19 (best689tw)   2025-11-22 11:18:00
這老師哪來的菜逼巴 沒被電過
作者: egg781 (喵吉)   2025-11-22 11:19:00
老師幾年次的?該不會連疾風之狼都沒看過?
作者: sistar5566 (姐妹5566)   2025-11-22 11:19:00
孩子是未來的主人公 練字簿後面不都有
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2025-11-22 11:19:00
記得小時候還有標語說"兒童是國家未來的主人翁"然後"翁"筆畫多有時也看過寫成"公"
作者: game721006 (Simon)   2025-11-22 11:19:00
中文本身就是支語
作者: louis82828 (louis82828)   2025-11-22 11:19:00
看留言感覺是刻意製造爭議的 國文老師直書引號怎麼可能寫成那樣
作者: Bewho (壁虎)   2025-11-22 11:19:00
老師的字看起來像打字的
作者: betweenus020 (betweenus020)   2025-11-22 11:20:00
日本表示
作者: SinPerson (Sin號:)   2025-11-22 11:20:00
這國文老師沒在看閒書,是吧
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2025-11-22 11:20:00
改圖?
作者: Chisuzu (馬鈴薯)   2025-11-22 11:20:00
16樓 這個就電腦打的,現在作文都是電腦閱卷
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2025-11-22 11:21:00
那是日語 要找日文警察
作者: freeblade (freeblade)   2025-11-22 11:21:00
想當支語警察還是有門檻的
作者: Annulene (tokser)   2025-11-22 11:21:00
“脆”啊
作者: egg781 (喵吉)   2025-11-22 11:21:00
多米多羅
作者: charmingpink (charmingpink)   2025-11-22 11:21:00
無聊
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2025-11-22 11:21:00
直式引號是這樣寫的?
作者: zespri71 (123)   2025-11-22 11:21:00
這紅字不是手寫的吧
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2025-11-22 11:21:00
是歐,我還真沒看過有人用電腦改作文考卷的
作者: chocoball (巧克力球)   2025-11-22 11:22:00
低能兒才用主角 主人公比較潮阿 ...
作者: aaaaooo (路過鄉民)   2025-11-22 11:22:00
4-11都能當老師 這教育沒救了
作者: k1222   2025-11-22 11:22:00
這老師何意味
作者: zero549893 (小寶)   2025-11-22 11:22:00
現在模擬考都馬是電腦閱卷
作者: Chisuzu (馬鈴薯)   2025-11-22 11:22:00
最近的事 大考中心都改成這樣了
作者: doremon1293 (模仿者)   2025-11-22 11:22:00
只要中文就是支語懂嗎 源頭就不正了
作者: bamama56 (bamama)   2025-11-22 11:23:00
對啊 國文老師不就負責教支語的 先離職啦
作者: tetsu327 (四情歸一)   2025-11-22 11:23:00
可以禁止轉脆廢文嗎?拉低本版水準
作者: aaaaooo (路過鄉民)   2025-11-22 11:23:00
不過既然是出自那裡幻想的可能性也不小就是
作者: ggway2800 (gg)   2025-11-22 11:23:00
想要抓中製卻抓到和製
作者: apulu0507 (一堆ㄈㄓ)   2025-11-22 11:23:00
那大家開始用英文好了,日文也是中文轉化過去的嘛
作者: rockmanalpha (KIN)   2025-11-22 11:23:00
網路就是一個看別人有多無聊的地方
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2025-11-22 11:24:00
低能 那是日語 國文老師自己都不知道外來語 多可悲
作者: Y1999 (秋雨)   2025-11-22 11:24:00
那是倭語吧= =
作者: p08171110 (阿瓜)   2025-11-22 11:24:00
孩子們都是國家未來的主人翁/主人公很常見吧,教育部字典也有
作者: PunkGrass (龐克草)   2025-11-22 11:24:00
不是日語嗎
作者: ken121   2025-11-22 11:25:00
這是日本傳過來的
作者: JUSTMYSUN (小飛蚊)   2025-11-22 11:25:00
.....
作者: wvookevp (ushiromiya)   2025-11-22 11:25:00
某樓可以去提案啊
作者: sustto (sustto)   2025-11-22 11:25:00
日語吧
作者: PunkGrass (龐克草)   2025-11-22 11:25:00
哪裡來的蹭仔
作者: ice76824 (不成熟的紳士)   2025-11-22 11:25:00
蝦?
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2025-11-22 11:25:00
去看了看發覺可能是真的,這老師太蠢了吧
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2025-11-22 11:25:00
日文也有主役(しゅやく) 可能比較接近中文的主角
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2025-11-22 11:26:00
國語老師教的東西 除了部分本土文學 90%以上都是支語吧?
作者: ken121   2025-11-22 11:26:00
還是這老師其實是反日仔
作者: Owada (大和田)   2025-11-22 11:26:00
是日語啊
作者: YOAOY (賽特列斯)   2025-11-22 11:26:00
日語 支語 傻傻分不清楚
作者: sustto (sustto)   2025-11-22 11:27:00
是說老師評語那字體為啥很像word字型包的字樣
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2025-11-22 11:27:00
小時候都是學主人翁, 主人公好像真的是接觸ACG特別是日系的才開始使用 現在比較常用主人公
作者: Owada (大和田)   2025-11-22 11:27:00
但既然禁止使用中國用語 日本用語也禁止好像不是很奇怪
作者: tuanlin (請不要嗆我菜)   2025-11-22 11:27:00
國文老師可以自請離職了
作者: same60710 (乂加藤小惠乂)   2025-11-22 11:28:00
等下這個是模擬考喔?還以為是一間學校自己的考試
作者: egg781 (喵吉)   2025-11-22 11:28:00
小時候攻略本很多都是用主人公
作者: leav (耶羅窖獸)   2025-11-22 11:28:00
看起來就像P圖的,是在自演嗎
作者: gg0079 (edr)   2025-11-22 11:28:00
主人公是日語 以前國文老師不太可能給你用主人公給過的
作者: akway (生活就是要快樂)   2025-11-22 11:28:00
日語吧
作者: gm3252 (阿綸)   2025-11-22 11:29:00
老師說了算
作者: james3510 (Land of Ooo)   2025-11-22 11:29:00
要他改詞可以 本來就是日文硬套過來的只是理由不對 只能說這種硬轉的用法在對面太常見了
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2025-11-22 11:29:00
日文啊…這老師不玩日本遊戲的嗎?
作者: akway (生活就是要快樂)   2025-11-22 11:29:00
但是用這詞 在作文本來就不給過了
作者: efkfkp (Heroprove)   2025-11-22 11:29:00
製造業假新聞要來遮蓋某議題吧?又不是線上作業,紙本作文最好老師批改用印刷體,當人沒上過小學噢XD
作者: CYL009 (MK)   2025-11-22 11:29:00
www
作者: gg0079 (edr)   2025-11-22 11:29:00
那麼八股的課程 怎麼可能給你隨便亂用詞 會被扣分罰寫的
作者: egg781 (喵吉)   2025-11-22 11:30:00
不給過跟老師評語自己也搞錯是兩回事你可以不給過,但評語不要寫自己也不了解的東西
作者: wulouise (在線上!=在電腦前)   2025-11-22 11:31:00
這不是中文每次,不過是瀛語不是支語
作者: Cishang (辭..)   2025-11-22 11:32:00
這是日語
作者: S2357828 (方丈為人很小心眼的)   2025-11-22 11:32:00
作者: shadow0326 (非議)   2025-11-22 11:32:00
但是中文幾十年前就會這樣用了啊 不算中文嗎?
作者: palapalanhu (宅宅史萊姆Lv.1)   2025-11-22 11:32:00
這老師水準
作者: a22122212 (阿公)   2025-11-22 11:32:00
低能老師
作者: Xavy (グルグル回る)   2025-11-22 11:33:00
不說哪個學校都假的
作者: Diver123 (潛水員123)   2025-11-22 11:33:00
這國文老師水準也太差了吧
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2025-11-22 11:33:00
中文本身就是支語了吧
作者: ttk620 ("╯▽╰)   2025-11-22 11:34:00
主人公不是日語嗎?
作者: peterw (死神從地獄歸來)   2025-11-22 11:35:00
以前有低能卡,現在有低能脆?
作者: kinuhata (kinuhata)   2025-11-22 11:36:00
圖看起來很假,先不上車
作者: Lhmstu (lhmstu)   2025-11-22 11:36:00
可悲整天計較這種沒屁用的點
作者: teaparty (讓渚大人再次偉大)   2025-11-22 11:37:00
作者: hondobaka (照月不只是個DD)   2025-11-22 11:37:00
搞意識形態是這個樣子的
作者: SinPerson (Sin號:)   2025-11-22 11:37:00
就算是中國,也是用主角,然後角的發音比較常聽到ㄐㄩㄝˊ的音,即使用主人公也跟台灣一樣是在介紹ACG時
作者: liusean (旁觀者)   2025-11-22 11:37:00
不是日文嗎??
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬)   2025-11-22 11:37:00
老師的字寫的不錯
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2025-11-22 11:38:00
對 其實中文反而只有主角 沒有在用主人公
作者: adasin (ada)   2025-11-22 11:38:00
幻想文 不然就是現在老師水準太低
作者: lyrelyre (白超棒)   2025-11-22 11:38:00
以為是日文
作者: KudanAkito (司令官 私がいるじゃない)   2025-11-22 11:38:00
主人公搞不好是從中國傳去日本的
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2025-11-22 11:39:00
這是倭語
作者: ko27tye (好滋好滋)   2025-11-22 11:39:00
和製"漢語" 阿不就從中國來的==
作者: oo2751394 (蒜泥白肉)   2025-11-22 11:39:00
原來是日語 那沒事了
作者: rabbithouse (智乃的歐尼醬)   2025-11-22 11:39:00
模擬考可以看的到老師評語喔?? 哪個老師這麼閒啊
作者: momo1244 (亞洲廢文王-廢文界宮本武)   2025-11-22 11:40:00
智障都能當學校老師?
作者: akway (生活就是要快樂)   2025-11-22 11:40:00
中文是主人翁 傳到日本就翁變公
作者: linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)   2025-11-22 11:40:00
這是日本人用法吧...警察越來越離譜了
作者: rabbithouse (智乃的歐尼醬)   2025-11-22 11:40:00
那個圖怎麼看都是自己打字上去的吧
作者: trhrh (立委)   2025-11-22 11:41:00
語言本來就會不斷進化改變講個話還要被陰陽怪氣的 吃飽沒事做的意識形態就是這樣吧
作者: furret (大尾立)   2025-11-22 11:42:00
用在ACG上就是日文先了
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2025-11-22 11:42:00
不過我剛剛查字典 中文有主人公只是實際上沒人在用
作者: Kust (Kust)   2025-11-22 11:43:00
我記得是日語來的吧 老師可能比較少接觸二次元文化?
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2025-11-22 11:43:00
這個應該不是和製漢語
作者: DEAKUNE (*ReVeluv*/~Buddy~)   2025-11-22 11:43:00
嘻嘻,又一個把日語當支語的
作者: freedom77 (肥希我老婆)   2025-11-22 11:44:00
嘻嘻 叫那個老師多讀點書 什麼阿貓阿狗都能當老師了
作者: aa01081008tw   2025-11-22 11:44:00
現在很多支語警察自己沒聽過就喊是支語XDD
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2025-11-22 11:44:00
唐.韓愈〈詠燈花同侯十一〉詩:「更煩將喜事,來報主人公。」
作者: furret (大尾立)   2025-11-22 11:44:00
兩國用字一樣 但兩國想表達的意思不同
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2025-11-22 11:45:00
被日本抄去 中文反而沒用了
作者: lyt5566 (無糖奶茶很難喝)   2025-11-22 11:45:00
日語警察V.S.支語警察
作者: tsukirit (道法自然)   2025-11-22 11:45:00
中文的主人公就是主人的意思
作者: trhrh (立委)   2025-11-22 11:45:00
用法改變一回事 老師自己沒知識又是一回事了
作者: shinrei (諧謔的康塔塔)   2025-11-22 11:45:00
真是令人鼻酸……
作者: akway (生活就是要快樂)   2025-11-22 11:45:00
另外老師評語不會這樣寫 很像用P的
作者: nineflower (九日落-淚花開)   2025-11-22 11:45:00
反中反到腦袋空空
作者: MyPetTankDie   2025-11-22 11:45:00
這老師用這種方式否定如果是真的也夠誤人子弟的就是
作者: howtotell (工作的日子)   2025-11-22 11:47:00
假文
作者: castawil (′・ω・‵)   2025-11-22 11:49:00
國文沒有正名成支語造成的誤會
作者: adasin (ada)   2025-11-22 11:50:00
很多老師本來就是在誤人子弟的 能不能遇到好老師純看命
作者: carllace (柚子)   2025-11-22 11:53:00
老師教東西本來就會帶政治意圖
作者: Hazelburn (廉價酒)   2025-11-22 11:54:00
老師也太弱了....
作者: ratom0315 (R4T0M)   2025-11-22 11:54:00
就日文啊,一堆人好好的「主角」不用用「主人公」==
作者: hopewind00 (河馬君)   2025-11-22 11:55:00
倭語沒講話當它是支語?
作者: carllace (柚子)   2025-11-22 11:55:00
國中時地理老師還在講外蒙有爭議,明明老蔣來台前就簽署承認外蒙獨立合約了,只是因為沒修憲就自high當沒簽
作者: micbrimac (shark)   2025-11-22 11:56:00
主人翁也是支語~老師是邪教徒啊 沒辦法
作者: rickey1270 (我大奈亞子毫無死角!!)   2025-11-22 11:57:00
好煩,啥時死光
作者: bamama56 (bamama)   2025-11-22 11:58:00
感覺上國文老師好像比較容易起爭議 相比其他文科
作者: desti23 (戴斯特)   2025-11-22 11:58:00
說熱議沒問題的 脆熱議轉PTT就是PTT也熱議了而且每次在你洽看到脆熱議+支語 好像都那一兩個ID
作者: coolmayday (小D)   2025-11-22 12:01:00
真的是一堆國文沒學好在亂黑...
作者: HonestBear7 (老實說熊熊)   2025-11-22 12:01:00
繁體中文本身就是支語支字了,該不會有人真的覺得繁體字是台灣人自創的吧
作者: beergap (且戰且走)   2025-11-22 12:02:00
正常啦,文革那時候也是這樣
作者: alinwang (kaeru)   2025-11-22 12:02:00
主人公是日語吧
作者: BetrayU99   2025-11-22 12:02:00
不要搬屎
作者: HonestBear7 (老實說熊熊)   2025-11-22 12:02:00
要台灣自創就多推廣原住民語系,那才是真正在地台灣人的語言
作者: XOsheep (遺失一把傘)   2025-11-22 12:03:00
老師是書呆子吧
作者: aries1985 (amazarashi)   2025-11-22 12:04:00
國文老師連中文的引號方向都搞不懂 丟臉
作者: shadowdio   2025-11-22 12:04:00
老師幾歲
作者: alex01 (愛 立刻 濕)   2025-11-22 12:04:00
主人公這小時候就在用了好嗎...支三小
作者: Hazelburn (廉價酒)   2025-11-22 12:04:00
然後中國人其實比較常用主角 ,常看遊戲評測就知道
作者: a22880897   2025-11-22 12:04:00
說你支語就支語
作者: cactus44 (鋼彈仔)   2025-11-22 12:06:00
符合現在台灣人國文水準w
作者: iam0718 (999)   2025-11-22 12:07:00
現在的支語有大部分都是 你沒聽過=支語 笑笑就好
作者: Nighty7222 (霞菊的美食家)   2025-11-22 12:07:00
用紅筆批改寫字還能翹得這麼漂亮像毛筆一樣。P圖P這麼假還有人信喔 義務教育失敗嗎
作者: bluelikeme (ブルース)   2025-11-22 12:09:00
這樣也能當老師…
作者: jeylove (別亂來)   2025-11-22 12:10:00
主役跟主人公差很多,主役是講男/女主角,戲劇的主要演員;主人公就是故事主角
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2025-11-22 12:10:00
我還以為現在老師都怕被扁 不會這樣寫
作者: justice0926 (賈斯提斯-專業廢文製造機)   2025-11-22 12:11:00
現在學校老師 廢到靠北 還好意思在那邊支語
作者: forest204c (GranTrius)   2025-11-22 12:11:00
日文漢字從中國傳入的 要扯支語沒問題
作者: SinPerson (Sin號:)   2025-11-22 12:12:00
評語這樣文鄒鄒的,要P圖製造話題就直接嗆是支語了,這更有可能是現在線上閱卷的結果原文底下沒人懷疑是P圖,大概是他們習慣這種閱卷方式了
作者: lovedls (偽天龍人)   2025-11-22 12:13:00
語言用詞本來就會隨著時代、外來用語…等改變,更何況這是日語用詞非中國用詞,有這種4-11支語警察當國文老師,下一代沒救了。
作者: aa9012 (依君)   2025-11-22 12:13:00
日語也是支語過去的所以日語也是支語 結案
作者: Wx7621 (陳飽飽)   2025-11-22 12:14:00
原來是國文老師 我以為是支語警察
作者: L1ON (Fake)   2025-11-22 12:14:00
日文啦 不要因為自己無知就說別人支
作者: wate5566 (_(:3」∠)_)   2025-11-22 12:14:00
原來日語也是支語的一部分了
作者: adasin (ada)   2025-11-22 12:16:00
可能是吧 條條大路通支語
作者: schzel (schzel)   2025-11-22 12:17:00
很明顯4-11已經滲透台灣教育 這才叫毒害思想好嗎
作者: Yan239 (彥)   2025-11-22 12:19:00
反到腦袋有問題
作者: carllace (柚子)   2025-11-22 12:20:00
有種東西叫硬筆字書法
作者: laputaca (離歌笑)   2025-11-22 12:24:00
支語警察也是亂源
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2025-11-22 12:25:00
那「主公!」是哪國語言 我怎麼先想到戰國大名
作者: BOARAY (RAY)   2025-11-22 12:26:00
最不了解他還是國文老師= =
作者: RandyOrlando (蘭迪)   2025-11-22 12:28:00
現在小孩遇到這種老師真是辛苦了
作者: carllace (柚子)   2025-11-22 12:28:00
沒練過硬筆字書法可以買幾筆來練習
作者: jiko5566 (雲落炩)   2025-11-22 12:33:00
日文:當我塑膠?
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2025-11-22 12:34:00
現在中文用詞一堆日本來的梁啟超:
作者: sdg235 (魯宅)   2025-11-22 12:34:00
主人公是日文好嗎?有夠尷尬
作者: forfan (我要出去玩阿~)   2025-11-22 12:35:00
那圖就亂寫,最好中國說螢幕
作者: ghostxx (aka0978)   2025-11-22 12:36:00
原來文革還存在啊
作者: carllace (柚子)   2025-11-22 12:36:00
國小選修第二母語,台語還把一些日語轉過來的刪掉
作者: greensdream (放棄)   2025-11-22 12:36:00
比較想知道主理人是不是,覺得這個用詞很智障
作者: kujiraking59   2025-11-22 12:38:00
中文廢掉算了 全是支語
作者: SinPerson (Sin號:)   2025-11-22 12:38:00
這還可能不是老師,而是中文系的打工仔,偏偏中文系很多都有特定的政治傾向,對非慣用詞很敏感
作者: kureijiollie (奧莉薇雅)   2025-11-22 12:39:00
現在都用電腦輔助啊
作者: MORIH   2025-11-22 12:40:00
就4-11族群不喜歡讀書阿
作者: kureijiollie (奧莉薇雅)   2025-11-22 12:40:00
連作文都有ai輔助了
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2025-11-22 12:40:00
那對照表上還寫台灣說卡通片中國說動畫片 有夠鬼扯的
作者: kureijiollie (奧莉薇雅)   2025-11-22 12:41:00
卡通跟動畫要討論又能開一整串了
作者: seraph01 (ああああ)   2025-11-22 12:43:00
硬體字標點符號也那樣? 根本造假P圖
作者: adk147852 (Immortal)   2025-11-22 12:43:00
現在老師這麼輕鬆嗎 查證這個需要多久
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2025-11-22 12:45:00
作者: Hsu1025   2025-11-22 12:46:00
1.這不是支語 2.是又怎樣
作者: sniperex168   2025-11-22 12:47:00
下次:暴走是支語…
作者: OEC100 (OEC100)   2025-11-22 12:48:00
老師這職業沒地位了就是這樣來的
作者: Beltran (グル≡崩壊)   2025-11-22 12:49:00
脆的熱議怎麼程度越來越爛
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2025-11-22 12:50:00
這個連字型也選到不適合直排的,說是當老師我是不信啦
作者: qazw222 (誠實手套)   2025-11-22 12:51:00
主人翁或主人公在我還沒上幼稚園就常看到了耶==
作者: huwei200035 (POPO)   2025-11-22 12:51:00
是日文漢字...連功課都懶得作
作者: seraph01 (ああああ)   2025-11-22 12:51:00
直式引號也不會長這樣一個新帳號發的文感覺就是造假
作者: KDGC (都是永邦害的!!)   2025-11-22 12:55:00
看似像支語 實則根本不是中文
作者: Tiandai (Tiandai)   2025-11-22 12:57:00
看似支語但根本就是日文
作者: hlskn531   2025-11-22 12:58:00
中文就是支語
作者: KnightVald (小天使人真好 ╦△╦)   2025-11-22 13:00:00
源日語
作者: sustto (sustto)   2025-11-22 13:00:00
是說中語老師評語滴上下引號方向是否怪怪滴
作者: AkikaCat (阿喵)   2025-11-22 13:01:00
嚴格來說是和製漢語吧
作者: seraph01 (ああああ)   2025-11-22 13:04:00
那引號就橫式轉直式,但引號沒轉換到,不是直接輸入直式感覺就P的
作者: chinobe (SI)   2025-11-22 13:06:00
見識少=支語 這題秒了下一個
作者: qq204 (好想放假...)   2025-11-22 13:08:00
誰在用主人翁...
作者: carllace (柚子)   2025-11-22 13:08:00
字距有大有小感覺不太像P的,標點符號又像P的
作者: gread (找不到 屬於自己的人生)   2025-11-22 13:09:00
看起來真的很像P圖
作者: Willdododo (蔥油雞)   2025-11-22 13:10:00
標題亂講 人家老師是說中國用語 還在想說哪個國文老師會用「支語」一詞
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2025-11-22 13:10:00
你可以對照那兩個「用」字
作者: Feishawn (亞魚兒)   2025-11-22 13:10:00
看起來就自導自演還拉一堆人上車
作者: gread (找不到 屬於自己的人生)   2025-11-22 13:11:00
那兩個用長的一模模一樣樣 看起來更像P圖了
作者: Willdododo (蔥油雞)   2025-11-22 13:13:00
另外評語內容看起來真的很假 幾乎沒看過體制內正式老師會這樣改
作者: seraph01 (ああああ)   2025-11-22 13:13:00
字距可能他不會直接轉直式每個字都用P的手動轉直式
作者: kenkenapple   2025-11-22 13:14:00
那紅筆是用P的吧 ==
作者: Horse129 (馬)   2025-11-22 13:14:00
畢竟是某族群
作者: mizuiroair (水色往人)   2025-11-22 13:18:00
沒事少看脆 會影響智商
作者: yspb (ykaj~)   2025-11-22 13:21:00
台灣這兩個字就是支語了好嗎
作者: pili955030 (阿丙)   2025-11-22 13:22:00
主人公是日文主角就算了,誰在用主人翁呀
作者: kuan07   2025-11-22 13:23:00
這是中國先用日語吧 用的多就變支語嗎?
作者: hcastray (H.C.Astray)   2025-11-22 13:24:00
笑死
作者: zack867 (心裡有佛看人便是佛)   2025-11-22 13:24:00
3x年前就傳進來的日語
作者: aaaaajack (丁丁是個人才)   2025-11-22 13:24:00
不是中國用語但確實沒人在用,是該糾正一下
作者: edwinrw (言靈祝福)   2025-11-22 13:28:00
主人公是日語好嗎zzz
作者: AndyMAX (微)   2025-11-22 13:29:00
柵欄壞了
作者: yellow3621 (小羽)   2025-11-22 13:31:00
請正名 倭語
作者: tsao1211 (Sunday)   2025-11-22 13:32:00
圖片是假的,假裝老師留言
作者: onionandy (かよう)   2025-11-22 13:35:00
當老師還這麼低能
作者: Qorqios (詩人Q)   2025-11-22 13:35:00
☺☺☺
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2025-11-22 13:35:00
主人翁很久了 以前很多宣導文喜歡說兒童是未來的主人翁
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2025-11-22 13:37:00
日文跟中文都有好不好主人公語源是來自唐代禪宗傳去日本的
作者: Xinz (Xinz)   2025-11-22 13:39:00
智障!乾脆不要用中文算了
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2025-11-22 13:39:00
所以也不是倭語 而是中國禪宗的自我 本我的意思
作者: gene51604 (sexyiron)   2025-11-22 13:40:00
我20年前上小學課本就有孩子是未來的主人翁==
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2025-11-22 13:42:00
現在讀書跟上網查資料都犯法嗎https://i.imgur.com/BZwsoKj.jpeg這是唐代原文 瑞嚴和尚每日自呼主人公 復自應諾
作者: leeyeah   2025-11-22 13:46:00
台灣的主人翁沒用在這種場合
作者: Alcazer   2025-11-22 13:47:00
神經病是支語
作者: RamenOwl (星爆拉麵肥宅)   2025-11-22 13:48:00
整天po這種自演反串文
作者: kpier2 (條漢子)   2025-11-22 13:48:00
書讀得少還倒果為因的師長,接下來戰態度
作者: wynne556699 (上狗癮)   2025-11-22 13:49:00
一堆破腦去學好中文啦 可憐
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2025-11-22 13:50:00
作者: rambo2728 (拎背雄菸導)   2025-11-22 14:01:00
台灣人少用而已,自己沒常識硬要扯,瞭然青鳥
作者: safy (Ty)   2025-11-22 14:03:00
中國人只要用過就是中國人的, 有這種思維的人蠻多的...
作者: kmkr122719 (出來跑的總是要還)   2025-11-22 14:04:00
是日語吧,我從很小時玩日式ACG就常看到這字眼了
作者: safy (Ty)   2025-11-22 14:05:00
但中國人用了, 所以是中國的, 很多人都是內心直接屈服奉上
作者: kmkr122719 (出來跑的總是要還)   2025-11-22 14:05:00
但台灣確實很少用主人公這三個字沒錯
作者: safy (Ty)   2025-11-22 14:07:00
但聊日文作品有習慣直接拿漢字+中配這樣去聊也很習慣了
作者: blowingwind (飄逝的風)   2025-11-22 14:11:00
和製漢語吧。近代很多字詞都從日本來的
作者: basala5417 (basala)   2025-11-22 14:19:00
作者: wommow (夜長夢多)   2025-11-22 14:20:00
畢竟式畢竟是
作者: pudge (胖子)   2025-11-22 14:20:00
ライラック - Mrs. GREEN APPLE
作者: undeadmask (臭起司)   2025-11-22 14:30:00
支語傳到日本過水就是日文了 大家可以放心用
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2025-11-22 14:34:00
接著就是討論主角的「角」要唸ㄐㄧㄠˇ還是ㄐㄩㄝˊ了
作者: LittleJade (TKDS)   2025-11-22 14:36:00
中文用主人翁,主人公是日語
作者: harry801030 (大安海瑟薇)   2025-11-22 14:40:00
製造流量的假文大家也能氣成這樣
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2025-11-22 14:51:00
主人公是日文...
作者: Hirano (平野)   2025-11-22 14:53:00
這老師很年輕吧
作者: abcde79961a (shadecross)   2025-11-22 14:59:00
這要找日語警察,請支語警察不要越權
作者: kisun   2025-11-22 15:08:00
很假,整篇文章的評語只抓一個詞彙挑毛病。引號還用錯
作者: heartbys (bys)   2025-11-22 15:22:00
那個人真的別當老師的好,誤人子弟
作者: oneIneed (爵卿)   2025-11-22 15:24:00
這種程度的國文老師…,難怪台灣人程度越來越差
作者: r40491101 (Willian)   2025-11-22 15:24:00
正體中文不是支語好嗎 支語是共產黨殘體字來跟對岸慣用法 去問問馬英九
作者: syuanling (LingEr)   2025-11-22 15:27:00
主人公是日文,不是中國用語
作者: PainTT (塗鴉踢踢)   2025-11-22 15:29:00
小朋友文章最後一句“決”悟是真錯字沒抓到,老師真遜
作者: swee221 (Lil swee from CYC)   2025-11-22 15:42:00
可悲,中文也是中國來的啊
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2025-11-22 15:43:00
不要轉脆
作者: itachi0609 (紫苑)   2025-11-22 15:47:00
不是日文嗎
作者: a28200266 (陣雨)   2025-11-22 15:59:00
不是日語嗎==?
作者: zerox123456 (蒼流俊)   2025-11-22 16:04:00
日語吧
作者: logitech2004 (ddd)   2025-11-22 16:45:00
放屁我小時候就聽過孩子是未來的主人翁,什麼支語
作者: enjoyfafa (enjoyfafa)   2025-11-22 17:03:00
那個老師要說請用主角我沒意見,但主人公明明是日文外來語= =
作者: Haruna1998 (無聲雨)   2025-11-22 17:44:00
笑死 難怪不要用脆XDD
作者: Mystiera (GGInIn)   2025-11-22 17:45:00
白話文的祖先就是和製漢語……
作者: ALDNOAH5566 (A/5566)   2025-11-22 17:45:00
沒文化沒常識沒查證能力還當老師教文言文也是教支語 老師要不要去跳

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com