[蔚藍] 茶會 互相模仿語氣

作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2025-11-07 15:08:39
https://x.com/Lazy_Ant76/status/1983404989054931039
https://i.imgur.com/CBA5YIu.png
雖然很多支語 但翻的很相近(′・ω・‵)
要學咪卡首先就是在句尾加個☆
作者: thwasdf (blessing software頭號粉)   2025-11-07 15:09:00
這翻譯超級支......
作者: zseineo (Zany)   2025-11-07 15:10:00
太中國口語了我反而看不懂w
作者: jeff666   2025-11-07 15:10:00
懂一半吧...
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2025-11-07 15:11:00
這家對話都很擠 不是用這種嵌字方式反而不好翻譯
作者: serding (累緊地們)   2025-11-07 15:13:00
咪卡聽到別人講牡蠣牡蠣是不是會中風
作者: nineflower (九日落-淚花開)   2025-11-07 15:14:00
這v3字幕組翻的嗎?
作者: tomalex (托馬列克斯)   2025-11-07 15:14:00
(′・ω・‵) 太口語了
作者: sd2567 (starseed)   2025-11-07 15:17:00
味大 不用發言
作者: eightyseven (他的手可以穿過我的巴巴)   2025-11-07 15:24:00
滿口山海經話
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2025-11-07 15:30:00
肯定是被聖亞帶壞的
作者: tk13os (tk13os)   2025-11-07 15:31:00
這是學山海經講話吧
作者: ki80655 (Xed)   2025-11-07 15:38:00
明明是中文但都是日文的聲音
作者: cchahaz (嘻嘻)   2025-11-07 15:39:00
支到我看不太懂了
作者: Alexander1 (理性討論)   2025-11-07 15:41:00
聖婭模仿超好笑
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2025-11-07 15:50:00
茶會日常 XD
作者: TSMCfabXX (台積新產品)   2025-11-07 16:05:00
作者: mashiroro (~真白~)   2025-11-07 16:20:00
聖婭煩死了XDDDD
作者: tobbaco (tobbaco)   2025-11-07 16:33:00
支翻
作者: a102031516   2025-11-07 16:38:00
咪卡直接鐵拳下去比較快,還可以用這個牆壁鑲嵌藝術作品入學狂獵
作者: k12s35h813g (old cat)   2025-11-07 17:06:00
這也太支了吧,連我常在逛b站,有些用詞還沒看過
作者: lolicon (三次元滾開啦)   2025-11-07 17:53:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com