Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???

作者: aa1477888 (Mika)   2025-10-25 22:09:47
先不談硬核是不是支語
難道沒人覺得 刻意去區分支語
甚至還探討哪些是支語、抓出用支語的人
對他們大力批判跟攻擊
本身就是一件很詭異、很無聊的事情嗎?
甚至連「支語」這兩個字
本身就帶有歧視意味
除了挑起對立
我完全想不到這麼做有什麼好處
中國很大 很多地方都有自己習慣的用詞
光離台灣最近的廣東、福建
這兩省的用詞差異就已經很巨大了
連中國人自己都在討論
這些用詞的來歷、詞源、流變的過程
為什麼會造成差異
但並不會有人去抨擊對方的用詞有問題
只是習慣跟用法不一樣而已
要是把中國或換成美國 開會換成咪挺
我就從沒聽過有台灣人敢當面糾正:
「開會就開會 說什麼咪挺」
網路上也沒人把咪挺定義成像支語這樣的名詞
說穿了 抓出支語
只是把對中國的討厭跟厭惡附掛上去而已
還能藉機挑起對立加速社會撕裂
同時也是小國小民缺乏自信
擔心文化入侵的無能狂怒
有人會說
難道文化入侵不可怕嗎?不該預防嗎?
那我要反問
假如你的文化底蘊夠強 那又怕什麼呢?
美國文化難道不強勢嗎?英語難道不夠泛用嗎?
然而影片有被Video取代嗎?沒有嘛!
中國用語逐漸被台灣人採用
通常也是因為某些用詞
描述得很精準 或者說造詞本身有意思
所以才獲得被社會採用的「共識」
有人極度厭惡的接地氣 就是很好的例子
台灣人不培養文化底蘊
一直在那邊摳字眼 覺得這樣就能保護台灣文化
但卻一再忽略語言會演變的事實
看了其實很可悲
作者: emptie ([ ])   2025-10-25 22:10:00
作者: fenix220 (菲)   2025-10-25 22:11:00
畢竟是支
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2025-10-25 22:12:00
以前是質量水平這種台灣自己有用在其他場合的字詞,抓支語還能說避免混淆現在根本自己沒聽過就抓了,抓完還拿自己的小辭典捏
作者: gaym19 (best689tw)   2025-10-25 22:13:00
支語警校生
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2025-10-25 22:13:00
台灣用語,堅實噗
作者: ImaiLisa (Lisa)   2025-10-25 22:13:00
小時不讀書 長大當支語警察
作者: aa9012 (依君)   2025-10-25 22:14:00
就是說啊
作者: starchiang (有你們真好)   2025-10-25 22:16:00
不用意外,這種事情沒有終止的一天
作者: fenix220 (菲)   2025-10-25 22:19:00
難怪盜版支語仔越來越多
作者: BOARAY (RAY)   2025-10-25 22:20:00
根據前面討論翻的很爛就用原音 哈扣 不過應該沒警察反硬核這個詞吧?
作者: wenku8com (文庫8com)   2025-10-25 22:22:00
最原本的討論就是有人把硬核當支語,說怎麼不用堅實馬的我都退伍了,還要喊口號喔?穀子巴基,連對岸都有爭議的樣子我覺得信好這東西不像質量一樣傳播過來台灣還是在用徽章吧*幸好
作者: BOARAY (RAY)   2025-10-25 22:24:00
像那個硬蕊 監實完全不知道公三小= =
作者: runedcross (Shiki)   2025-10-25 22:30:00
應該不少人只是把支語 當作中國外來語 當梗順口而已
作者: pili955030 (阿丙)   2025-10-25 22:31:00
硬蕊是真的有,但堅實到底是從那冒出來的
作者: runedcross (Shiki)   2025-10-25 22:31:00
不管是講還是被講 只有少部分被一戳就高潮
作者: bluejark (藍夾克)   2025-10-25 22:34:00
會一直講支的本來就是4-11族群啊
作者: deepseas (怒海潛將)   2025-10-25 22:42:00
你不是第一個也不會是最後一個發現
作者: BBMG333 (百萬P)   2025-10-25 22:55:00
在那邊用質量的我真的不行= =
作者: kenu1018 (斷指小宇)   2025-10-25 22:56:00
你沒說錯啊 就是沒唸書的想當老大搶話語權 就醬
作者: Beltran (グル≡崩壊)   2025-10-25 22:57:00
硬蕊是法學領域才比較會看到 一般人可能根本不知道
作者: kenu1018 (斷指小宇)   2025-10-25 22:57:00
一直在搞思想審查 就是極權體制下最愛做的事
作者: Fewer (很少)   2025-10-25 23:12:00
其實本來就這樣 只是4-11不會理解語言本來就會演變
作者: Oswyn (Oswyn)   2025-10-25 23:32:00
飼料給的足搞分化 或被洗腦的徹底 就容易看到些點就高潮
作者: BILLYBOY (BILLYBOY)   2025-10-25 23:38:00
除了一些會讓人混淆的詞之外 單純就是搞本土化玩去中化的政治操作呀 阿至於看宮廷劇就另論了 (笑翻
作者: yellow198841 (Bravebull)   2025-10-25 23:52:00
現狀就是明明討厭中國卻跟他們做同樣的事,還另創名詞狡辯
作者: jason862i (武士先生)   2025-10-26 01:00:00
你說的是對的,但樂子人跟4-11粉很樂見對立
作者: purplemagic (寂寞邊界)   2025-10-26 02:02:00
因為不想被中國文化滲透,就這麼簡單因為討厭中國,所以在台灣已經有既有語言翻譯詞彙的情形下,不想要台灣的語彙被取代這些詞彙的來源可以吵很久,吵到後面誰翻車不曉得但意識型態是類似的,就是討厭中國,拒絕中國文化像溫水煮青蛙一樣,文化滲透是很恐怖的如果今天中國是民主國家而不是共匪,這些事情或許就不會有了吧或許大家就躺平讓大國文化滲透
作者: dervil (Rick0)   2025-10-26 02:28:00
你說的很正確,這些無非就是想挑起對立
作者: Arkzeon (目が、目がぁぁ!!)   2025-10-26 03:27:00
堅實像是什麼發動後損血少1/3的東西
作者: skullxism   2025-10-26 04:58:00
就是故意的啊,甚至只要跟對岸一樣,哪怕台灣早就有人這樣翻這樣用,你現在就不准這樣直翻,不是台灣風格!根本莫名其妙
作者: metz1552 (梅斯的黃色砂岩)   2025-10-26 05:34:00
「何意味」在中國流行開來的原因好像是鍵政XDD被一堆不知道的人濫用,反而原先流行的因素被去除了
作者: dpcloud (忻雲)   2025-10-26 07:01:00
樓主的感覺沒錯,抓「支語」最主要的原因還是因為很多人討厭中國這層政治因素,所以會有比較抵觸感。然後確實也有部分用語和台灣既有的用語撞詞了,意思卻並有所不同,有時候會覺得解釋很煩或感覺文化被侵略
作者: e3633577 (莫言默與)   2025-10-26 07:08:00
反了吧,小時候不讀書,長大才用支語既有詞彙不用,用一些粗俗難聽又各種和諧的詞幹嘛巴嘰不解釋我還以為你在說什麼雞巴咧
作者: tetsu327 (四情歸一)   2025-10-26 07:46:00
你覺得沒好處 人家可是有好處拿的 別這麼單純
作者: belucky   2025-10-26 08:40:00
三觀正確阿然後還直接扣支語是粗俗難聽的帽子 真的是不知哪裡來的優越感
作者: Posaune (橫濱的杜鵑不啼)   2025-10-26 11:59:00
帶風向真棒
作者: skullxism   2025-10-26 11:59:00
「吧唧」就是badge、バッジ。反而跟「哈扣」一樣邏輯呢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com