[閒聊] 黃這個姓在日文要用什麼漢字

作者: hwang1460 (面癱P)   2025-10-19 09:10:16
小弟目前住在日本啦
所以還蠻常會需要用到日文名字的時候
日本網站很奇怪就是會問你兩次名字
第一個用英文片假名什麼的都可以
第二個就一定要全角漢字什麼的
前幾天在PB搶模型的時候差點沒搶到就是因為卡在辦帳號輸名字的地方
黃這個姓到底轉換成日文是什麼呀
我用Google轉成片假名但是PB官網卻一定要漢字
到最後我是直接亂填把黃填成光啦
好在最後有搶到了01鋼彈嘻嘻
作者: linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)   2025-10-19 09:11:00
Yellow=野郎
作者: Ricestone (麥飯石)   2025-10-19 09:11:00
黄黃 仔細看 兩個不一樣
作者: skyworld (饅頭)   2025-10-19 09:11:00
黄(こう)吧
作者: gox1117 (月影秋楓)   2025-10-19 09:12:00
耶樓
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2025-10-19 09:12:00
你搜尋中文轉換漢字 很方便
作者: xianyao (艾瑪)   2025-10-19 09:12:00
聽別人說姓黃不都說草頭黃 也沒人說廿頭黃 所以沒差吧
作者: tetsu327 (四情歸一)   2025-10-19 09:14:00
黃木おうき 之類的
作者: RINPE (RIN)   2025-10-19 09:14:00
霸氣一點 改成皇
作者: Ricestone (麥飯石)   2025-10-19 09:14:00
日文漢字不一樣,它在檢查的時候就會知道不是日文啊
作者: linfon00 (笨蛋)   2025-10-19 09:16:00
Goole 手機輸入法可以直接轉日文
作者: sdgogod (勇者)   2025-10-19 09:16:00
1樓說的超好笑
作者: linfon00 (笨蛋)   2025-10-19 09:17:00
作者: tnpaul (狂風藍雲雪)   2025-10-19 09:21:00
埃羅芒阿
作者: Ttei (T太)   2025-10-19 09:22:00
工口
作者: snocia (雪夏)   2025-10-19 09:23:00
不是檢查的問題,打黃在某些日本系統會直接不認得變亂碼
作者: dffrew (dffrew)   2025-10-19 09:24:00
可以參考皇民化運動改姓的統計
作者: Ricestone (麥飯石)   2025-10-19 09:25:00
那就是檢查的問題啊 而且現在網站基本上都utf8編碼會直接用數字段做檢查
作者: LUDWIN (暑假已經過完了)   2025-10-19 09:32:00
黄前久美子
作者: Edison1174 (Edison)   2025-10-19 09:33:00
作者: P2 (P2)   2025-10-19 09:36:00
黄和簡體字一樣 黒不一樣
作者: Haruna1998 (無聲雨)   2025-10-19 09:44:00
黃前
作者: zxsaqw12 (雷蒙尼)   2025-10-19 09:47:00
作者: ridecule (ridecule)   2025-10-19 09:47:00
什麼鬼問題 日文又不是沒有黃
作者: yokann (歐洲)   2025-10-19 09:58:00
Ko
作者: PTTJim (迷戀伊人)   2025-10-19 10:08:00
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2025-10-19 10:24:00
作者: NTUKIRA   2025-10-19 10:37:00
你都來日本了 應該日文有點基礎吧……
作者: syk1104 (ONENO)   2025-10-19 10:55:00
H
作者: shawn0627 (少龜)   2025-10-19 11:04:00
ファン這個唸法試試 漢字寫黄
作者: panbie (you must(not) run away)   2025-10-19 11:16:00
こう 你日文大概不是傳統教育體系學的吧
作者: cyclone055 (硬體變屍體)   2025-10-19 11:22:00
尊敬的黃
作者: yulbin98 (羊多病)   2025-10-19 11:23:00
佐藤,反正最後都會是佐藤
作者: banbanfly (AKI爸)   2025-10-19 11:23:00
有些網站會填英文姓名,我一直的疑問是英文用HUANG,另一方面又是用こう,日本人不會覺得很奇怪嗎?
作者: ABJones (聰明還是認真?)   2025-10-19 11:23:00
こう
作者: sawata2698 (沢田秀吉)   2025-10-19 11:23:00
換成黄不行?
作者: banbanfly (AKI爸)   2025-10-19 11:30:00
可以直接把HUANG音譯成片假名ホワン來用嗎?
作者: Oswyn (Oswyn)   2025-10-19 11:58:00
黄 可以選擇用 音讀コウ 漢音オウ 和訓き或こ
作者: hc880523 (KonStar)   2025-10-19 11:59:00
填兩次我以為是要確認讀法跟寫法
作者: banbanfly (AKI爸)   2025-10-19 12:05:00
那個漢音我知道,跟現代中文黃的發音還是有落差,我還是覺得跟其他國家的人一樣就用拼音就好,畢竟我不是日本人,我的黃跟黄本質上還是不一樣
作者: carllace (柚子)   2025-10-19 12:08:00
草頭黃的說法是從日本黄字來的吧
作者: Oswyn (Oswyn)   2025-10-19 12:19:00
就異體字 只是台灣選擇了黃當正體 日本則是選了用黄不然你看古刊本 版本多到吐血日本現代選的黄是隸變 台灣選的黃是楷書 字體不同差別就醬
作者: ozyamazaki (HARO)   2025-10-19 12:26:00
平常還是學點日文吧 都喜歡日本的東西也常去的話 懂日文會讓你體驗更昇華
作者: johnny3 (キラ☆)   2025-10-19 12:59:00
日文漢字是黄
作者: Ayukawayen (亞布里艾爾發芽>//<)   2025-10-19 13:55:00
赤橙黄緑,所以寫成緑之前
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2025-10-19 14:02:00
黄打こう不就能選了
作者: TF00207374 (ts朮赤)   2025-10-19 14:13:00
作者: sakungen (sakungen)   2025-10-19 14:44:00
因為黃不是黄啊,會有疑問也是當然的吧要打黃可以輸入 き我手機Google 輸入こう找不到但き找的到黃,但是不知道原PO那個系統怎麼樣就是了試了一下 おう也可以找到黃
作者: CLisOM (tt)   2025-10-19 15:31:00
記得原PO是駐日美軍吧?居住環境還是跟純日語環境有差
作者: lsjean (曉今)   2025-10-19 15:35:00
綠黃色社會很紅的吧如果原po家裡講台語,可以參考台語假名的譯法https://i.ibb.co/xS0tjBCc/1.jpg
作者: xiaohua (大花)   2025-10-19 17:14:00
就當初中華民國選標準字的時候,選了廿字頭而不選艹字頭的,而當代日韓共都是選艹頭的(以前日本舊字體用廿字頭,後來新字體用艹字頭)
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2025-10-19 17:46:00
駐日美軍 真假

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com