Re: [閒聊] 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改

作者: viaggiatore (▁音)   2025-10-18 00:28:12
※ 引述《Hosimati (星詠み)》之銘言:
: 水平 水準用來表示程度高低
: 兩種用法其實都是存在的
: 只是在台灣
: 一直以來就是以水準居多
台灣慣用表示高低的詞是水準,只有聽過水準書局,沒聽過水平書局....
台灣的慣用法,水平是用在水平儀,水平線,那種單一直線有沒有平行水面的用法。
用在工程上算斜率的,並不拿來表示高度。
用法和中國慣用口語全然不同,即使在台灣水準與水平兩個詞都有在用。
那隔久了的地區生物會開始分化,
在那之前語言先早早分化也不怪異。
作者: pyrolith (辛力辛)   2025-10-18 00:29:00
英美澳肯定都不會吵用詞 真羨慕
作者: eva05s (◎)   2025-10-18 00:29:00
作者: game721006 (Simon)   2025-10-18 00:29:00
如果因為使用習慣就要去否定文字詞語本身的意義,建議正統台灣人全面改用台語拼音
作者: eva05s (◎)   2025-10-18 00:30:00
你沒這習慣不代表別人沒有,不然老字典也不會特別加註一句水平通水準了
作者: game721006 (Simon)   2025-10-18 00:30:00
台語文絕對符合正統台灣人的語言習慣,至於能不能跟其他人溝通那不是我該考慮的問題
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2025-10-18 00:30:00
你要不要加入 等級 階級 一起討論不是你沒聽過 就沒有混用問題耶
作者: adk147852 (Immortal)   2025-10-18 00:31:00
建議一律只說原住民語
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2025-10-18 00:32:00
無所事事或吃飽太閒而已.語言是活的就是會隨時間消長
作者: tsukirit (道法自然)   2025-10-18 00:32:00
通常說 教育水平 不說 教育水準
作者: krosiswang01 (Tazocin)   2025-10-18 00:33:00
又不是文盲看不懂,文化本來就是會有差不多的詞提升豐富程度
作者: haha98 (口合口合九十八)   2025-10-18 00:33:00
沒聽過就是沒有 無知就是力量 逆向的是別人不是我
作者: chrisjohn214 (咪咪獎)   2025-10-18 00:33:00
這字典肯定是支語
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2025-10-18 00:33:00
硬是要發洩識形態到無關緊要的事物上而已
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2025-10-18 00:33:00
前面都有人貼古早時期的辭典了還在我以為
作者: Ran998   2025-10-18 00:34:00
沒聽過
作者: maplefff (maplefff)   2025-10-18 00:34:00
文盲來了
作者: haha98 (口合口合九十八)   2025-10-18 00:34:00
76年的老字典又怎樣 沒聽過就是沒有
作者: aa9012 (依君)   2025-10-18 00:35:00
你中文水準不錯啊
作者: eva05s (◎)   2025-10-18 00:35:00
我都說教育程度欸怎麼辦
作者: chocoball (巧克力球)   2025-10-18 00:35:00
程度 類似成都 支語吧
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2025-10-18 00:36:00
大頭症
作者: SinPerson (Sin號:)   2025-10-18 00:38:00
那字典是「國語」日報辭典喔,那年代可是比現在更強調自己才是中華文化的正統
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2025-10-18 00:40:00
你這種行為跟小粉紅分不清漢服和服,被糾正還要嘴硬一樣捏
作者: aa9012 (依君)   2025-10-18 00:41:00
所以呢。南北地區慣用法也不一樣。照你邏輯南部才是正統北部就算是支語?
作者: SinPerson (Sin號:)   2025-10-18 00:41:00
你有沒有想過之所以會用水準來命名,是因為水準看起來比水平專業多了,至少筆劃一多看起來就像有讀過書了
作者: pyrolith (辛力辛)   2025-10-18 00:41:00
水準面 水平面 集郵面
作者: aegis43210 (宇宙)   2025-10-18 00:42:00
臺灣更常用和制漢語,的確是翻的很好,但水平的確不是誤用
作者: serding (累緊地們)   2025-10-18 00:43:00
講水平的水準
作者: puritylife (purity)   2025-10-18 00:44:00
唸書好嗎 大哥
作者: gm3252 (阿綸)   2025-10-18 00:45:00
我自己也覺得水準比較常看到,但用水平去糾正的人問題比較大稍微研究一下就發現有類似用法了
作者: SinPerson (Sin號:)   2025-10-18 00:47:00
說到台語的沒水準,這邊的水準意思跟水準/水平高低好像又有點差異
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2025-10-18 00:47:00
唉,這就是台灣當教師的水準
作者: fenix220 (菲)   2025-10-18 00:47:00
天天看支那盜版難怪支語仔越來越多
作者: eva05s (◎)   2025-10-18 00:47:00
不是老哥,我都貼老字典給你說當時「也」有人用水平這說法了你還要堅持喔...真沒人用的話字典何必多寫一句通同呢?會特別強調不就是還算常見?
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2025-10-18 00:49:00
就說當老師的很多都這樣吧,絕對不認錯
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2025-10-18 00:49:00
這國文造詣還有師範等級喔?笑死https://i.imgur.com/3WF0DAC.jpeg
作者: SinPerson (Sin號:)   2025-10-18 00:50:00
越有地位的越鄙視大眾用法,像以前臺/台,就很強調要用臺,寫台是錯誤的,現在不也有人把台當成簡體
作者: tsukirit (道法自然)   2025-10-18 00:51:00
水平多用在區域內平均水準高低 水準用在個人程度高低很難懂嗎
作者: fenix220 (菲)   2025-10-18 00:51:00
支語仔就這水準
作者: gn0111 (Pula)   2025-10-18 00:53:00
他們用水準命名又不代表沒人用水平
作者: Willdododo (蔥油雞)   2025-10-18 00:54:00
你這個慣用法解釋方式完全就是誤導 用在水平儀、水平線的詞義就和水準通水平的詞義不同 根本不是什麼習慣不習慣的問題 詞義放在句中是正確的即可如果要扯什麼師範院校 不如把支語這個問題拿去問國文系老師 看看他們會不會認同支語這個詞
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2025-10-18 00:58:00
すいへい 去查一漢字和字義 這群人會不會崩潰
作者: NARUTO (鳴人)   2025-10-18 01:02:00
一樓可悲 蓮英美最愛吵用詞都不知道
作者: san06182003 (stanftw)   2025-10-18 01:09:00
光er/re一堆字都要分了
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2025-10-18 01:24:00
什麼ㄤ仔標 我都叫扁扁
作者: kkevin13579 (KKsir)   2025-10-18 04:44:00
師範出來的水平就這?
作者: urzakim (..)   2025-10-18 05:05:00
先查一下字典好嗎?師範出來又怎樣?
作者: widec (☑30cm)   2025-10-18 06:50:00
可悲阿連水準跟水平的使用情境都分不出來 師範院校是騙人的吧
作者: ZeroArcher   2025-10-18 07:00:00
這種程度的還敢叫囂自己師範的喔?感覺真可憐耶w
作者: kkes0001 (kkes0308)   2025-10-18 07:41:00
嘴硬
作者: kusotoripeko (好油喔)   2025-10-18 09:20:00
以前學校英語老師整群到英國玩結果發現英國用詞真的和美國常用的同義字不太一樣
作者: keerily (非洲人要認命)   2025-10-18 10:14:00
你沒在用不代表沒這用辭

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com