水平 水準用來表示程度高低
兩種用法其實都是存在的
只是在台灣
一直以來就是以水準居多
而就其原意來說 也確實是水準比較貼切
但是語言這種東西本就隨使用者演變
中國人會誤用 台灣人也會誤用
只是在中國水平=水準的混用廣泛程度高上不少
至於標不標準
這是漫畫
難不成還要指著裡面的角色說用字遣詞不合時宜、詞不達意嗎
作者:
eva05s (◎)
2025-10-18 00:21:00老哥,去看看原片好不好,都好幾個人貼老字典出來說不是誤用而是早就有的說法了捏
作者:
eva05s (◎)
2025-10-18 00:22:00既然不是誤用提出來不就只是證明自己國文水平不到家,錯把生詞當支語而已嗎
作者:
eva05s (◎)
2025-10-18 00:23:00沒,我在回三樓
反正現在一堆人連判斷正確與否的語言能力都沒有,愛說誤用就去說吧。教育程度低落成這樣連爭論都覺得可惜
作者:
KEITTLY (車車在哪裡?)
2025-10-18 00:24:00牛仔褲 西門町都是阿 積非成是
居多是哪裡居多有沒個數字.我小學學國語的時候就是原文那本字典
西門町那個明顯就是直接日語沿用而已,跟賴打還有歐兜邁 一樣
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2025-10-18 00:27:00水平在台灣 比較偏向"平均水準"之意 例如偏鄉醫療水平差
作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2025-10-18 00:30:00質量表示:
有時候上網翻翻查查,看看這些字詞從哪蹦出來的也是當然,有時候大家糾錯,同時又接受積非成是,沒有絕對
你會覺得水準比較常見,我猜是國文老師的問題,為了在寫作拿高分,水平這種比較直觀好寫的詞,會要求用水準來取代,以凸顯跟其他作文不同
作者:
MisuzuXD (戰鬥妖精夏珊)
2025-10-18 00:39:00原文水平水準我都覺得可以
其實把教育水平/水準拿去google,再設定時間20年前,大概就知道哪邊居多了
google也1998年才有的 做為參考的時間太近了
如果是要稱讚人"你很有水準"這種地方改成水平的話就明顯支語了
水準和水平指程度 大概都在清末民初如果清朝語不能用的話 那會有很多詞不能用 例如大家大家指everybody是清朝人的錯誤用法 現代已經無法割捨這詞
作者:
satheni (看到羊就想睡..)
2025-10-18 02:44:00水平比較偏跟大眾比較吧,用法應該是看你的水平在哪裡跟看你有沒有足夠的水準這樣
兩岸都用中文,一個繁體一個簡體,東西互通互用很正常。你看台語的韓多路跟阿打馬恐固力不就台語日語混用。