Re: [閒聊] 絲之歌新中翻好像又翻船了

作者: yniori (偉恩咖肥)   2025-10-16 15:46:54
講真的
絲之歌中文翻譯真爛
那個翻譯的人不知道是奇怪的小說跟港漫讀太多還是怎樣
之前那些奇怪文鄒鄒內容就算了
一開始遇到一個一直「嚯」的
到底是在「嚯」三小
港漫看太多喔
還是周杰倫聽多了
嚯嚯嚯嚯嚯嚯嚯~
※ 引述《StaticSRB (沒料仔)》之銘言
: BETA版本新簡中翻譯正式上線了 有人就上去看看品質如何
: 結果就
: https://i.meee.com.tw/YUVUztU.png
: https://i.meee.com.tw/GAEbBwK.png
: https://i.meee.com.tw/iHjFAmu.png
: https://i.meee.com.tw/vyBA1Xp.png
: https://i.meee.com.tw/42iG5cK.png
: BOSS名翻譯改動一覽
: https://i.meee.com.tw/4tkSYYO.png
: -
: BOSS名那邊有些我是覺得可以
: 但我還是繼續用中翻中MOD就好
: = =
作者: frozenmoon (劉備傳正式出版)   2025-10-16 15:49:00
嗄嗄嗄
作者: makkapakka (麻卡巴卡)   2025-10-16 16:02:00
口胡
作者: Liddell1256   2025-10-16 16:08:00
嚯 居然不是逃離而是接近我DIO了嗎
作者: paladin90974 (芭樂丁パラディン)   2025-10-16 16:36:00
霍家拳的套路招式靈活

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com