出自昨天2.6特別節目
https://www.youtube.com/live/NPdd4XCELsM
昨天給出的資訊我覺得蠻有意思,也跟不時有人提到某些日配感覺不合的原因有關
★錄製工期較長
日笠第一個提到的配音感想,鳴潮比起其他遊戲來說配音工期特別長
不是只錄一次,會讓聲優先聽過原音(中配)的配音,雖然希望照中配的氛圍,
但庫洛也會尊重日本聲優的演繹,希望採取平衡的方式
日笠在配音時是聽中配,自己摸索合適的奧古斯塔,等候官方確認
由於奧古斯塔很多吼叫的台詞,需要時常補充水分,也自己帶便當到錄音室
Lynn表示只看腳本字數並不多,但實際上一個單詞的讀音可能很長
跟其他遊戲比起來看起來字數很少,但需要很頻繁出入錄音室
由於頻繁進出錄音室,所以配到最後感覺跟整個團隊有了共戰關係
(感覺可能有點像配一季動畫那樣?)
配音完成後Lynn向團隊告別,結果對方說之後可能還是會有追加的語音再找她回來
(能相信後面版本尤諾不是查無此人嗎?)
但也因為時間拉長,要分成好幾天,聲優會擔心忘記上次配的風格
(有時候可能一部分劇情會發現角色聲調之類有些不同,可能就是因為這樣)
Lynn就會請錄音室放之前的配音再進行確認
因為尤諾是屬於隨故事劇情進行語調有變化的角色,擔心缺乏一慣性
★漂泊者的配音
田中美海表示他們每個月大概有兩天進錄音室配鳴潮,配音已經超過一年,已經蠻習慣
(日笠聽到很驚訝,不確定是不是驚訝這麼頻繁,果然是長期飯票(?))
另外美海表示漂泊者的配音量有越來越多的感覺
漂泊者在配音上,會希望情感不要太過度的配法,有時太過激動會被要求重配
(除了特別場面,阿漂整體配音會給人家比較冷靜的感覺,應該是官方要求的)
增田的男漂配法,有時會一句台詞直接錄2種配法,然後讓官方自行採用合適的配音
(聲優的工作方式不同,似乎所以不是每個人都用這種方式)
★配音時只有台詞腳本
之前淺川悠上特別節目時就提過,配音時只有腳本,完全沒有任何畫面能輔助
腳本上並不會完全寫清楚各場景的細節,所以聲優有時要自行想像去配音
增田有補充,因為鳴潮在演出上角色有肢體動作、面部表情,所以比較不好拿捏
(因為不知道建模角色會怎麼動,所以有時實際演出感覺台詞與表情不搭應該就是這原因)
日笠補充因為不知道角色之間對話的距離、是在多大的場景中對話等,所以比較有難度
★配音完成到角色上線時間很短
這部分是Lynn的感想,她說尤諾配音完成才過沒多久就實裝了,跟其他case差很多
(不知道以聲優的角度來說多久算短,但感覺可能頂多才幾個月)
大概就這樣吧,有漏再麻煩其他人補充
中配也是沒畫面直接配嗎?為什麼沒有一個分鏡或草圖之類的
作者:
Echobee (吐痰卡門)
2025-09-24 11:10:00翻譯:是這樣但不是這樣
中配問題比較小吧,負責寫劇本的可以幫忙監督沒分鏡或草稿就是這種42天更新模式最大的問題了
你看菲比2.0版剛出模組都還沒優化完 總督也是後續優化
作者:
DKEE (WhiteFlame)
2025-09-24 11:13:00增田這次好像有說節目收錄時間太接近所以他還沒玩完劇情?
作者:
Yui5 (唯控)
2025-09-24 11:16:00熱門遊戲主角,基本就長期飯票了,下一個古賀葵~(誒?)
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2025-09-24 11:20:00中配明顯有畫面的感覺 不然就是音導看過畫面分鏡日配英配很常有配音導演給出不合動作的配法
應該說沒人覺得主角配音會很多吧,不少手遊主角配音佔比其實很普通,甚至沒有。
看Lynn的說法 配完到實際上線比其他作品還近 其實這點還蠻令人擔憂的表示演出部分的製作其實排還蠻緊的
作者:
sealwow (seal)
2025-09-24 11:24:00時間緊迫問題應該只發生在其他語言的配音上中配2.0版本後其實狀況好很多反而是日配多少沒那麼出彩
難怪日配大多棒讀,沒畫面、要先聽中配、音導沒想法這模式不改,我看鳴潮除了中配大多都偏差
作者:
Yui5 (唯控)
2025-09-24 11:26:00日配一開始我2.0入坑時超級不習慣二小姐的聲線直接切中配
作者:
polas 2025-09-24 11:29:00中配有看畫面 外語要先聽中配 那不給外語聲優看畫面是??
作者: generalliao (liaobenben) 2025-09-24 11:31:00
真的無法理解為什麼不給外語聲優畫面
強度一定更高,難度也更低阿,昨天ZETU大叔也有聊到
作者:
james3510 (Land of Ooo)
2025-09-24 11:32:00中配不一定有畫面吧 但溝通上一定好很多
難怪日配有時候這麼微妙,這樣看起來藤田咲真的超強,目前弗洛洛配起來我覺得是所有日配裡面最頂的
然後在地化的部分其實是要看日本人的意見就是了,這我不熟。
我倒覺得應該是都沒畫面 配音沒畫面或是畫面很簡陋其實
先讓日配聽完中配,然後又說不需要貼近中配的版本,但配完又要回傳給庫洛確認。配外語的團隊沒有直屬決定權,進度永遠慢中配一拍,不改善這點很難有好表現
作者:
polas 2025-09-24 11:34:00喔 看錯了 中配是推文推測有畫面而已 sry
不需要貼近中配的部分就是還是給聲優自主權吧,沒要求一定要怎樣。庫洛製作方那邊反而比較像是覺得可以就用,不行就再調整,沒有一定強迫得配成怎樣。
這部分給配音員自主權反而沒必要 因為配音員根本看不到完整劇本 拿著自己台詞揣測 反而容易偏離
作者:
ejonlj (ejonlj)
2025-09-24 11:38:00簡單說就是日方的聲導可能不夠力的問題而已吧
作者:
brmelon (清水西瓜)
2025-09-24 11:38:00日文音導不知道畫面會長怎樣 才多一個給日配聽的步驟吧
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2025-09-24 11:39:00就有彈性 但聲優自己想配地貼近中配也行吧
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2025-09-24 11:39:00這款主角語言是真的多
作者:
brmelon (清水西瓜)
2025-09-24 11:39:00就是給個參考說配音跟畫面的搭配大概是這種感覺
交給配音導演來監督也有珂萊塔日語配音在配音導演要求下配的有點怪這例子
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2025-09-24 11:41:00尤諾配音這例子來看就是 現在根本壓死線了
弗洛洛可能之前劇情多,聲優比較好掌握角色個性,中英日
作者:
Echobee (吐痰卡門)
2025-09-24 11:42:00就是搞藝術方面的需求 對大眾來說不一定都合適
柯寶從小就被分家丟到孤兒院 被爺爺撿到之後又被全親戚懷疑,完全靠爺爺力保,所以一直覺得對爺爺有恩
都配的不錯,尤諾日配工期這麼趕還能配這麼好實在厲害
作者:
marktak (天祁)
2025-09-24 11:44:00散華桃祈感覺人格都變了
當一個匹配的莫塔里二小姐,而且對自己有很強的自卑感爺爺把繼承家主的槍故意擺在柯寶前面柯寶都不敢拿
基本上最後的審核還是看庫洛,庫洛認為可以的配音不見得玩家會同意
感覺很多人是看到配音員是植田,就下意識的把腳色印象定型了,而不是從劇情表現來賦予腳色印象,聲優特色太深入人心也有影響
畢竟玩家上帝視角看起來柯寶就是很優秀的人除了矮了點,柯寶的自卑感其實也講的很隱諱
就很標準的聲優招牌聲線影響啊,就像你看到釘宮你只會想到傲嬌聲線,很少會想到阿爾馮斯這種差不多然後配音跟預期不同就會發生一種突兀感就像看習慣了中配獵人/烏龍派出所再看日配也會覺得(???
作者:
karaage (karaage)
2025-09-24 12:01:00沒看過凜那部跟那個角色不熟 覺得珂寶明明就配的不錯
先入為主的印象太重有時影響確實很深,只能說還好我對fate幾乎白紙一張
作者: neotheon1220 2025-09-24 12:05:00
看過fate也覺得二小姐沒問題,個性又不一樣
作者: imsaint (風二) 2025-09-24 12:29:00
最明顯的是洛可可翻百寶箱那段 日配明顯跟不上畫面
作者:
fff417 (天璇)
2025-09-24 12:38:00感覺很不ok欸 庫洛沒想要改善嗎
作者: inbowla (廷廷) 2025-09-24 12:39:00
真的覺得聲優很厲害超佩服
其實聲優絕大多數的案子都沒有畫面能看啦 最多就總監畫的最初的靈魂繪師版分鏡這大概也是為什麼鳴的節目讓聲優看畫面現場配表現都超級好的原因吧
作者:
eva05s (◎)
2025-09-24 13:10:00有沒有畫面還是差很多的不只語調,語速也能配合調整
聲優碰到沒有畫面的情況還是不少吧,什麼「藍條是阿姆羅,紅條是芙勞」之類的
作者:
ejonlj (ejonlj)
2025-09-24 13:35:00內鬼的靈魂繪師 說不定能幫到他們
作者:
tomrun168 (アシレーヌ後援會會長)
2025-09-24 16:34:00用靈魂繪師簡易分鏡圖有個畫面可能會更好