Re: [閒聊] 日本人遊台灣抱怨飲食1缺點

作者: geige   2025-09-20 20:08:12
※ 引述《kevinlee2001 (十年りの子)》之銘言:
: https://bit.ly/4nKzwRv
: 台灣人愛去日本旅遊,近年也越來越多日本人來台觀光,最近社群上有日本網友分享台灣行
: 的感想,感覺到台灣治安好、很多美食和不少會說日語的人,不過他也說在台灣不容易吃到
: 蔬菜。攝取蔬菜不易的言論,讓大票台灣網友看不下去,直呼「去日本才野菜不足,只能喝
: 蔬菜汁呢!」
: 一名日本人在社群Threads發文分享來台灣旅遊5天後的感想,他認為台灣治安很好,食物都
: 好吃到不行,路上很多日文標示,而且有很多會說日語的人,以及有不少相機專賣店,非常
: 推薦出國新手。不過,原PO也指出,他覺得吃的方面不容易攝取蔬菜,還有台灣建築物老舊
: 得很嚴重。
: 日本除了沙拉還有青菜嗎
: 台灣一堆地方吃的到蔬菜吧
: 像是菠菜
: https://i.imgur.com/JM7G4M0.jpeg
其實他們來旅遊大部分是去吃夜市跟路邊的店,看菜單可能點不到什麼,那只好看別人推

大部分是小籠包滷肉飯這種餐點本來就沒菜居多
菜單滿滿沒見過的中文字,不敢點
大腸包小腸 光看名字無法理解
Large sausage wrapping small sausage
大きい腸が小さい腸 <<<<<<<<<<<<<翻譯後長這樣有比較好懂?
紅油抄手??
地瓜球?可能要改蕃薯QQ
下水湯....哇台灣人連水溝水也拿來賣的嗎
空心菜 高麗菜 大陸妹 水蓮
根本沒看過無法理解那是什麼菜怎麼點,大陸妹是甚麼獵奇蔬菜嗎
用中文猜 大陸?妹?這是蔬菜???
小菜<
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-09-20 20:10:00
所以他們會找有日文菜單的餐廳,你的假設完全是基於台灣人角度
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2025-09-20 20:11:00
是沒有手機可以翻譯嗎
作者: eva05s (◎)   2025-09-20 20:11:00
咕狗翻譯菜單多少可以吧,大一點的餐廳甚至會附英文
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-09-20 20:12:00
觀光夜市現在一堆餐廳有附英日文菜單了
作者: QchchQ (情比金堅)   2025-09-20 20:12:00
來觀光的都會做點功課
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-09-20 20:13:00
對,日本人來的基本會做功課買本旅遊觀光誌之類的,你說的那個問題不會日文的台灣人去日本居酒屋是一樣會遇到,那台灣人怎麼解決的日本人就是怎麼解決
作者: kaj1983   2025-09-20 20:14:00
我以為去觀光就要大膽一點嘗試不同菜
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2025-09-20 20:14:00
除非深度旅遊不然都還是跑前人推薦的點,就還是那幾樣
作者: geige   2025-09-20 20:14:00
他們看的是推薦的所以沒推薦的就不會點沒毛病阿
作者: kaj1983   2025-09-20 20:15:00
不是去印度還是其他落後國家的話應該不需要這麼謹慎
作者: geige   2025-09-20 20:16:00
Large sausage wrapping small sausage大きい腸が小さい腸
作者: CycleEnergy   2025-09-20 20:17:00
你是還活在昭和嗎
作者: geige   2025-09-20 20:17:00
這翻譯你真知道裡面包甚麼?
作者: howard1997 (kingzz)   2025-09-20 20:18:00
我去日本居酒屋也是一堆菜翻譯不出來啊
作者: geige   2025-09-20 20:18:00
上次看已經看過日本指南日本人點也是講英文sausage點餐
作者: howard1997 (kingzz)   2025-09-20 20:20:00
看不懂就吃吃看阿 除非來觀光還認為這裡是印度
作者: e5a1t20 (吃飯)   2025-09-20 20:21:00
上次忘記是看誰直播,跑去西門町吃小籠包,什麼空心菜、地瓜葉,菜單的菜真的不認識,因為日本沒有
作者: Ardve (Penguin)   2025-09-20 20:21:00
問店員阿==,去日本烤肉店也是一堆部位只有假名專有名詞的
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-09-20 20:22:00
他們自己日文會直譯,這絕對強過直譯,他們的回鍋肉真的就是直接用回鍋肉發音,所以比起菜名,有些東西直譯還比較好直接照著彩色特徵翻譯
作者: hamayuu (浜木綿)   2025-09-20 20:22:00
那你有想過台灣人去日本怎麼辦嗎= =不會點不代表台灣沒青菜好嗎
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-09-20 20:23:00
但你下面那一串xx菜日本人怎麼可能看得懂是我過去20年在台灣網路很常看到的論述法,所以說你是以台灣人視角講這事
作者: geige   2025-09-20 20:25:00
比較沒爭議的就是做一個食物模型展示
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-09-20 20:25:00
你只要想想你去日本中華餐廳怎麼點菜就好了,假設沒漢字你也不知道片假名怎麼念的情況下不也一樣很難點?這些甚至還是你熟悉的菜色
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-09-20 20:26:00
對,所以台灣餐廳的解決方案就是硬翻加照片
作者: deathslime (deathslime)   2025-09-20 20:26:00
日本台日綜有介紹地瓜球,有工作人員炸給現場來賓吃
作者: geige   2025-09-20 20:33:00
所以不知道怎麼點的問題不是台灣沒有菜的問題啊
作者: carllace (柚子)   2025-09-20 20:36:00
路邊攤的燙青菜菜單通常就寫燙青菜,但老闆會問要哪種青菜,聽不懂而沒點的可能性還比較高
作者: kuninaka   2025-09-20 20:37:00
沒點也不能說成臺灣沒有蔬菜吧
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-09-20 20:37:00
喔如果你是回原本那篇那我同意,原本那篇我根本不想去看所以沒注意到
作者: geige   2025-09-20 20:38:00
就聽不懂中文講一堆更聽不懂不敢點啊 燙空心菜他們不懂啊空心菜 地瓜葉日本少聽到聽不懂 高麗菜也聽不懂被老闆問要哪一個我只能當機了 全部聽不懂還不知道是甚麼
作者: howard1997 (kingzz)   2025-09-20 20:40:00
題外話 是日本人特別多這種個性嗎 聽到好多案例都是出國玩 語言不通就不敢做了英文+比手劃腳也OK阿
作者: geige   2025-09-20 20:41:00
高麗菜日本都叫做キャベツ講高麗菜外國人不知道是甚麼
作者: howard1997 (kingzz)   2025-09-20 20:41:00
出國但因為語言不通所以困擾 那留著日本國旅就好台灣人對日本人的熱情程度 敢交流肯定是服務到好吧
作者: geige   2025-09-20 20:42:00
對阿就不敢做了,在國外吃壞肚子會超級不方便好嗎
作者: howard1997 (kingzz)   2025-09-20 20:43:00
甚至老闆娘聽不懂英文 可能旁邊客人還幫忙翻譯
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-09-20 20:44:00
台灣人其實也是啊,現在是因為有網路翻譯很即時,20年前是出門要帶一台翻譯機安心還基本不敢亂點
作者: kaj1983   2025-09-20 20:44:00
現在有手機很方便了,手機有app可以翻譯吧
作者: kuninaka   2025-09-20 20:44:00
這串是今年的事情,不是二十年前啦XD所以我真的無法理解,五天都吃不到蔬菜是什麼狀況
作者: geige   2025-09-20 20:46:00
現今年代才有進步吧之前只能靠書推薦居多 AI也才出多久
作者: kaj1983   2025-09-20 20:46:00
說法就誇大化了吧
作者: kaj1983   2025-09-20 20:47:00
也有可能日本人吃菜的定義和你想的不一樣
作者: kuninaka   2025-09-20 20:47:00
生菜的話,確實選項少很多
作者: kaj1983   2025-09-20 20:48:00
總之吃不到肯定不是沒有得吃的問題
作者: Gouda (gouda)   2025-09-20 20:49:00
每天吃便當以外的外食 還真的有機會都沒有菜 自己就可以試試看了
作者: geige   2025-09-20 20:49:00
而且也不是每個日本人都很善用AI翻譯 谷歌翻也是很微妙
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-09-20 20:50:00
那應該是不會,他們吃蔬菜跟我們的吃蔬菜應該是同一個概念只是習慣吃法不同
作者: kaj1983   2025-09-20 20:50:00
便當那種菜也不夠,我都吃可以自己夾菜盛盤的那種缺點就是貴了點,有夾肉的話在高雄一餐要破200了
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-09-20 20:51:00
現在google 可以照片翻譯真的很方便,之前家人翻給我看我貼的日文菜單的中文基本沒什麼大錯
作者: kuninaka   2025-09-20 20:52:00
便利商店就有蔬菜了滷味蔬菜也一堆,在臺灣要三餐都吃蔬菜非常簡單外食要健康又貪圖方便,可以鹹水雞然後不要調味
作者: geige   2025-09-20 20:55:00
只有台灣人知道鹹水雞在賣甚麼外國人看名字不懂
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2025-09-20 20:55:00
應該要附圖吧
作者: kuninaka   2025-09-20 20:56:00
我是回Gouda鹹水雞的料都放在架上啊,其實可以指指點點?啊都出國了,就大膽一點
作者: geige   2025-09-20 20:57:00
選擇太多了胃沒大到三五天每攤都吃到只看的話就沒加東西感覺不會好吃咩
作者: kinghtt (萬年潛水伕)   2025-09-20 20:58:00
一個日本人在網路的自我感想有啥好吵的...
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2025-09-20 21:12:00
其實那些日本觀光客常去的餐廳菜單都會加日文了啦
作者: defenser (☆機械式天秤☆)   2025-09-20 21:12:00
現在有智慧鏡頭,不要再說菜單看不懂
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2025-09-20 21:16:00
而且很多日本人來之前都會看YT看影片做功課了,很多人會拍台灣旅vlog
作者: kusotoripeko (好油喔)   2025-09-20 21:21:00
因為沒人會來台灣特地去吃道地自助餐的家常菜熱炒店還是正統中式料理除了廣府其他青菜都偏油我就很愛放薑絲+一點水和一茶匙油炒,小火悶個5分鐘
作者: kaj1983   2025-09-20 21:28:00
大火快炒加水熗熟其實吃不到什麼油
作者: OEC100 (OEC100)   2025-09-20 22:34:00
不是吧,都沒逛711或全聯?
作者: atari77 (來去如風)   2025-09-20 22:40:00
你是不是以為日本人沒網路 都沒在上網做功課的
作者: aegius1r (SC)   2025-09-20 22:44:00
有點好奇哪邊來的大きい腸が小さい腸這翻譯https://meee.com.tw/jEVtHIL.jpg 日文查下去是長這樣該不會原po你隨便翻的吧?
作者: carllace (柚子)   2025-09-21 02:20:00
https://i.imgur.com/O2e9ime.pnggoogle翻譯長這樣,原PO那個不知道用哪套翻譯原PO說3年前,可能是店家菜單直接用翻譯軟體翻出怪怪的東西一些教人生活日語的是把大腸包小腸翻成台灣風米熱狗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com