作者:
ilovptt (我帳號辦了三次還不成功)
2025-09-06 07:32:51所以為什麼沒有繁體中文啊?
繁體中文用戶也不少吧?
難道官方覺得繁中用戶乖乖去看簡中就好了嗎?
希望後續會更新吧…
看跟誰比 跟對岸的話比不上 等玩家自己MOD可能比較快 一代的情況就是這樣
作者:
emptie ([ ])
2025-09-06 07:43:00看了一下一代支援的語種,每個還真的都比繁中市場還大
因為繁中區的人覺得翻得很好,少數文學素養不夠的會被叫去看原文,這樣
作者:
satheni (看到羊就想睡..)
2025-09-06 07:45:00繁中區的人硬啃原文也沒問題啊,不用特別在意
老實說動作遊戲好玩最重要吧,有翻譯很好沒有的話也不太會在意一直聚焦在劇情文字好不好不爽玩不是因小失大嗎
作者:
skyofme (天空人)
2025-09-06 07:58:00因為做一點市場調查就會發現台灣又不在乎繁中在地化甚至你只要做了簡中就一堆人買單了
作者:
satheni (看到羊就想睡..)
2025-09-06 07:59:00話不能這樣說吧?普通的翻譯大家應該不會有意見,但是那種看上去明顯不對勁的東西怎麼玩怎麼尬
樓上完美示範為什麼沒有繁中,就算不出也會找理由自我洗腦,實際上就是小語種小市場人家不在乎而已
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2025-09-06 07:59:00想太多了,還做市場調查當沒有這個市場都可以
作者:
skyofme (天空人)
2025-09-06 07:59:00頂多花點時間把簡中丟轉繁
作者:
satheni (看到羊就想睡..)
2025-09-06 08:01:00像小遊戲的play翻譯成播放,是個人看到都覺得不對勁
作者: a22880897 2025-09-06 08:01:00
空洞的翻譯就沒人靠北啊翻譯爛還要幫人找理由喔
作者: CCNK 2025-09-06 08:02:00
簡體中文=中文ALL
作者:
Wardyal (Wardyal)
2025-09-06 08:06:00因為他們覺得繁中的人會直接用簡中
作者:
Lhmstu (lhmstu)
2025-09-06 08:08:00這簡中沒人啃的動
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:08:00問就是90%好評
作者: a22880897 2025-09-06 08:13:00
有市場就會像鋼彈或機戰那樣有繁中之外還保留台式跟港式譯名
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:19:00這麼在意要有繁中就要去爭取啊 跟鄉民懟沒啥意義給負評從你我開始做起
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:20:00教你學原文的就是不在意的啊為啥不在意的還要配合
作者: ruby080808 (zzz5583) 2025-09-06 08:20:00
連提都不提那當然沒人理你==
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2025-09-06 08:21:00確實,在那邊該的先貼出自己的負評當人權==
作者:
satheni (看到羊就想睡..)
2025-09-06 08:21:00老實說我玩遊戲還真的比較喜歡啃原文,因為繁中也很多爛翻譯看了明顯尷尬的
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:25:00在意的就去給負評 連哈利波特這種翻得好都有人看原文台灣就很大族群是原文派的我要在這禮拜看到褒貶不一
作者:
MajorC (豆雞)
2025-09-06 08:27:00不然簡轉繁機翻給你有比較爽嗎? 價格都給你快半價了還要求什麼
作者:
akway (生活就是要快樂)
2025-09-06 08:30:00台灣人覺得遊戲好玩就好 管他英文日文殘體中文 另外台灣人英文程度比對岸高很多 看英文也不妨礙玩遊戲
作者:
satheni (看到羊就想睡..)
2025-09-06 08:30:00另外一點其實是中國人比較會吵,記得以前有過只有繁中沒有簡中直接被中國人幹爆,所以你是遊戲公司當然也是翻簡中,至少繁中的不會來煩你
作者:
Bugquan (靠近邊緣)
2025-09-06 08:32:00每個都說自己N87多益1000能看原文,但是漫畫還乖乖凱瑞翻譯的
作者:
akway (生活就是要快樂)
2025-09-06 08:32:00一堆手游也只剩日文伺服器 沒中文還不是一堆台灣人在玩
作者: DoLaAMan 2025-09-06 08:32:00
笑死 中國人評翻譯爛可以 台灣人評沒有繁中 會被酸言酸語然後再發篇文讚美說中國人很敢提出問題,台灣人奴性重
你從小到大也沒學過簡中但你還是能看的懂8成,那我幹麻找人翻繁中
作者:
GAOTT (杜鵑)
2025-09-06 08:35:00不抗爭又想吃果子 有這麼爽喔
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:35:00是說我上steam上 都沒看到負評留言?就很奇怪 最早有人提支那人給負評 就一堆人酸支那人
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:37:00然後發現是翻譯問題 突然風向就變成為啥繁體群不吵好像支那人不吵就不會有人在意了
作者:
Bugquan (靠近邊緣)
2025-09-06 08:37:00畢竟韓國人罵活俠翻譯可以,中國人連出聲都不行
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:38:00支那人一吵 突然某些人就醒了
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:39:00不是啊 就沒啥好內戰的啊 不喜歡就去給負評
我是覺得還是要看遊戲類型啦,主打劇情的RPG翻譯爛當然不行,主打動作的翻譯爛,就馬馬虎虎給過也無妨
作者: DoLaAMan 2025-09-06 08:41:00
支那人ㄧ吵 就會有人開始反觀 說台灣人奴性重 沒錯啊
作者:
ppmaker (哥)
2025-09-06 08:42:00用戶就太少阿==
作者: DoLaAMan 2025-09-06 08:42:00
繁體沒有負評? 好評率昨晚88%你當12%是塑膠喔
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:43:00作者: DoLaAMan 2025-09-06 08:45:00
那我等等把我的倒讚補留言
作者:
satheni (看到羊就想睡..)
2025-09-06 08:46:00啊我就覺得”我”不需要,你需要你可以自己去負評,說啥奴性重,人家中國人直接號召起來就是去負評了。你與其在那邊問不如學人家開個討論說沒有繁中你很不爽大家來負評,你理由寫得好搞不好還很多人同意
作者:
loverxa (隨便的人)
2025-09-06 08:48:00蛤 只倒讚不留言 人家哪知道你對哪裡有意見 不是所有倒讚全都包牌歸類成對翻譯有意見捏在論壇講一堆屁話 不如趕緊去製作團隊可能看到的評論區留意見 中國人就是這樣做 也很快收到製作團隊的良好回應
作者: DoLaAMan 2025-09-06 08:51:00
我把評論從私人改公開了 查的到了吧
作者: akles111 2025-09-06 08:54:00
不重要,因為對岸比你還氣,就跟一群人罵道BDFF2的出來道歉
作者: MyPetTankDie 2025-09-06 08:54:00
繁中是稀少的存在,而且還是分成兩種主要品種的稀少存在。大概不太可能為此花錢去做,絕大多數才會變成由簡方轉繁了事,說到底廠商也不可能驗證成果。如果已經稀少了還發生這種事情,風險成本太高了
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:55:00喔 看到一個因為翻譯給負評了其實微軟出資的話就沒啥難度 只是微軟自己也常忘了繁中
作者: DoLaAMan 2025-09-06 08:56:00
我本來只設好友能看
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:56:00曾
作者: MyPetTankDie 2025-09-06 08:56:00
。今天會有正統繁中的大半是早就確認過在台灣有一定人氣的那種吧,主要是老系列續作為主,剩下就是網路試水溫一定程度的,廠商也是很現實的吧
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:57:00在地化本來就常常會找大廠幫忙 ps上很多都索尼幫忙翻但是對非華人來說 繁中跟簡中大概看起來都差不多
作者: akles111 2025-09-06 08:57:00
歐美沒辦法,簡中解決一切,好點就直接機簡轉繁,
作者: DoLaAMan 2025-09-06 08:58:00
不是啊 不滿意就要提出啊 誰管繁中怎麼樣 你們不也是這樣 才說中國人敢提出問題 然後輪到自己的時候 在論壇檢討台灣人
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:58:00就日本之類的會比較清楚民情
作者: akles111 2025-09-06 08:58:00
不然就你只買日廠
作者: DoLaAMan 2025-09-06 09:00:00
我要再把我的負評設成只限好友了 發現繁中的公開就我一個
作者:
Gary9163 (知人知面不加芝心)
2025-09-06 09:03:00看得懂繁中的一定看得懂簡中,看得懂簡中的不一定看得懂繁中
作者: DoLaAMan 2025-09-06 09:05:00
不是啊 我質疑的是 那些說中國人很敢說話,然後反觀台灣奴性重提出問題只會內鬥。然而這些人卻連自己國家的繁體也不出來伸張 。單純說簡中翻譯爛,我也沒說什麼啊,我負評裡也有嫌簡中翻譯爛
簡中使用者大家會一起抱怨,繁中使用者抱怨會叫你去讀原文
作者: DoLaAMan 2025-09-06 09:07:00
繁中使用者沒抱怨啊,整個繁中負評也只有我剛剛設公開的那幾分鐘才查得到我一個繁中抱怨翻譯也只是在ptt上抱怨而已吧,不是嗎
中國人就真的很會抱怨而台灣人不怎麼會抱怨啊,老實說我不討厭這種差別,為什麼太多事都要斤斤計較非抱怨不可喜歡抱怨的就去留言給團隊抱怨啊
作者: spring60551 2025-09-06 09:09:00
雖然對面的很會亂吵,但真的你不發聲爭取人家就當你不需要
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 09:10:00就突然一些大概沒有買遊戲的突然發現這遊戲沒繁中反正也是西恰常態
作者: roger2623900 (whitecrow) 2025-09-06 09:12:00
發聲爭取好翻譯真的沒什麼就是了 你不抱怨就是不會被重視
作者: mic73528 (jazzy) 2025-09-06 09:12:00
玩啥中文版??以前玩GBA跟PS2還不都原文照玩 笑死
作者: DoLaAMan 2025-09-06 09:13:00
怎麼又扯到有沒有買遊戲 你開個負評幾分鐘讓我看看你有沒有買好了 我剛剛都開公開你也看到了
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 09:14:00我之前有截圖啊
作者: DoLaAMan 2025-09-06 09:15:00
那抱怨有沒有繁中 到底有什麼問題 台灣人不能抱怨嗎 還是抱怨的你都直接預設沒買
想抱怨跟不想抱怨都沒有問題,有問題的是那一小撮覺得對方跟自己不一樣,就硬要掰彎別人的那些人
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 09:18:00所以給負評的開隱藏這樣
作者: DoLaAMan 2025-09-06 09:23:00
我覺得難度還不錯玩啊 就他媽王不會掉錢很幹這樣跟沒繁中所以給負評不關聯啊 我可以同意很多台灣人願意給這好評,但為何那麼多人拿中國情況檢討繁體奴性重
作者: jefg4 (0.0) 2025-09-06 09:27:00
這遊戲又不是文字解謎,不管繁中還是簡中,只要能讓我看懂技能、道具說明即可,要知道劇情等我破關在上網看人家整理的就好,翻譯爛不爛不是很重要啦!跟奴不奴沒關係啊!這遊戲劇情只是加分項,除了某巨嬰國,其他人應該覺得沒差吧!就像月下當初沒中文,大家還不是爽爽玩
沒做繁中有個可能 就是他們以為簡中繁中都一樣 外國人好像都分不太出來
作者:
aweee (L.L.)
2025-09-06 09:40:00因為台灣玩家對簡中的接受度比你想像中還高 沒啥人在乎 這不是第一款只有簡中沒有繁中的也不會是最後一款
作者:
exyu (yue)
2025-09-06 09:43:00蠻想說一件事情 你們沒發現 現在學繁中大概只剩下台灣了香港我不確定了 其他華人學中文基本上早就從簡中開始了不然也不會有馬來西亞人還是新加坡人打簡中字被罵就學中文根本就沒在用繁中了
作者:
aweee (L.L.)
2025-09-06 09:44:00樓上你說這個大實話等等會有人不開心= =
作者:
exyu (yue)
2025-09-06 09:47:00我只覺得哪來的繁中用戶多(遠目)
作者:
q2520q (木天蓼)
2025-09-06 10:08:00因為在意的人沒你想像中的多,然後只出簡中都情況大概只會越來越多
以前是國際孤兒都玩英文日文,語言能力稍微增長後也不在意有沒有繁中了,你想負評希望廠商回應,我也只能祝福你
作者: shikop 2025-09-06 10:17:00
賣這種價錢有簡中就不錯了
作者:
fsuhcikt (後門幹屎哥)
2025-09-06 10:22:00人家市場就吊打繁中 而且繁中仔又不會去檢討廠商只會檢討玩家
作者:
lolicat (貓雨果)
2025-09-06 10:23:00一代就沒繁中了 是說那個劇情量其實也很少 機制都在關卡和動作設計了 看有沒有好心人用愛發電吧
作者:
lolicat (貓雨果)
2025-09-06 10:24:00不過我覺得繁體中文還是遠比簡體好看也好理解
作者:
Innofance (Innofance)
2025-09-06 10:30:00香港、澳門、還有像是橫濱的早期移民華人還是學繁中,其他的都改用簡中了應該說有些台灣人在意但不敢叫,只敢在脆上面當支語警察,被別人當柔邊器就是就是自己活該而已
繁中只是從小習慣被無視了,但其實肯好好做的話,買單的
作者: DoLaAMan 2025-09-06 10:34:00
支語警察是真的惹人厭,用些比較少見的詞就開始找碴
作者:
Innofance (Innofance)
2025-09-06 10:39:00但絲之歌不就證明翻譯不用好好做買單的也是很多XD而且還有人免費幫忙護航呢
繁中使用者少就算了 文化還被更少的台羅拔掉 越少人認同繁中讓中文圈被簡中代表 但簡中遊戲又很容易遇到沒底蘊的
作者:
Innofance (Innofance)
2025-09-06 11:02:00簡中的大多看得懂繁中,有些字看不懂而已比如鬱(郁 )筍(笋) 差異大的會看不懂
作者:
jympin (別跟我大聲)
2025-09-06 11:11:00反正沒有好評率一樣90% up
作者:
fsuhcikt (後門幹屎哥)
2025-09-06 11:11:00簡繁互看都能懂個8 9成啦 寫才是問題
外國人只把中文當一種語言,就算知道有兩種也一定是選簡體做,完全沒道理選繁體
作者:
lic13 (哈利波特張)
2025-09-06 11:21:00不爽看英文
作者: asiaking5566 (無想轉生) 2025-09-06 11:22:00
集中簡中是好事 官方省錢 網路用詞也統一
作者:
Lhmstu (lhmstu)
2025-09-06 11:34:00繁體用戶少到哭
作者:
wuwuandy (嗚嗚安迪2016版)
2025-09-06 11:42:00反正沒有還不是極度好評ㄏㄏㄏㄏ
作者: MrCool5566 (很酷56) 2025-09-06 11:44:00
大家都覺得翻很好呀 不滿會被除籍喔
不滿快去出征,不要再檢討繁中使用者了你要把自己搞成帝吧沒人會阻止你,不要情勒其他人就好
作者: ringil (Ringil) 2025-09-06 12:48:00
因為會先內戰 一派被打臉以後會惱羞叫你自己去找廠商要結果自己都不團結了廠商幹嘛理你
作者: dg7158 2025-09-06 13:09:00
一直都是會吵的孩子才有糖吃啊再說了吵繁中還還會有高貴的原文黨出來指責你看不懂原文為什麼不先檢討自己呢
你自己上steam看官方八月調查統計 簡中26% 繁中1.37%
作者: sustto (sustto) 2025-09-06 13:39:00
玩歪果獨立遊戲 87%中文玩家一般預設立場就可能4機翻吧 這樣等熱血玩家中文mod就好惹是說沒有優質中文翻譯也沒差就4惹 動作遊戲操作好玩 配合良好美術音樂加上只要300塊 很棒惹
作者: olalo 2025-09-06 13:52:00
用戶數量差距簡體中文是繁體中文的20倍,你做產品當然優先迎合數量多的客群...
就市場規模差異太大,簡中市場是繁中市場的幾十倍大預算有限當然是簡中優先,還有餘力再來做繁中
說想要有繁中怎麼會突然連結到要用負評去教訓作者@@寄信給TeamCherry也是種方法吧簡體負評跟沒正體中文我覺得是兩件事啦畢竟買之前就寫明白了沒支援正體中文 但簡中有支援