rt
在玩活俠
一直聽葉妹在那邊的說的說的
https://i.imgur.com/1ue4YAV.png
雖然很可愛沒錯啦
但這個「的說」是有什麼含意嗎?
日文好像也有類似的叫「ですぅ」"得死"
兩者有相關嗎?
作者:
Muilie (木籟)
2025-08-30 21:24:00不是,是原住民的“的啦”
作者:
ztO (不正常武士)
2025-08-30 21:24:00「語癖」,裝可愛或突顯當事人不同於其他人的特質。但基本無意義。
作者:
spfy (spfy)
2025-08-30 21:25:00跟的啦一樣道理
"的說"已經變成語癖裝可愛了??? 我在現實也會這樣用欸==該不會我是怪人
我都不會這樣用的說這用語好像來自1990年代,還輸出到支那
作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2025-08-30 21:31:00作者: tfoxboy123 (大象王) 2025-08-30 21:32:00
皮套怪人
作者:
owo0204 (owo0204)
2025-08-30 21:37:00的說 = 這一塊 =爹絲襪
作者: IaKoMu 2025-08-30 21:37:00
跟的啦差不多
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2025-08-30 21:40:00一定是大拇指的啦
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-08-30 21:40:00的啦
作者: suanruei (suanruei) 2025-08-30 21:42:00
不就語尾詞
作者:
fsuhcikt (後門幹屎哥)
2025-08-30 21:50:00算有點過氣的口癖
作者:
JaccWu (初心)
2025-08-30 21:51:00我第一個聯想到的的確是tamama
作者: AVR0 (TYPE-ΖERO) 2025-08-30 21:59:00
得噢
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-08-30 21:59:00知道的啦的應該都是老人了吧
作者:
redbat3 (天地有正氣,雜然賦流形)
2025-08-30 22:00:0078年級時代的東西
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-08-30 22:00:00感覺超過30年沒看過人用
作者: fish10606 (臭酸魚) 2025-08-30 22:00:00
tamama嗲蘇~~
作者:
akway (生活就是要快樂)
2025-08-30 22:02:00冰的啦
作者:
peterw (死神從地獄歸來)
2025-08-30 22:03:00Tamama衝擊波
大概10幾年前台灣會說的說跟原住民的啦 差不多意思
作者:
e5a1t20 (吃飯)
2025-08-30 22:14:00我知道是因為Tamama
作者:
Aucy (魯西魯)
2025-08-30 22:19:00Desuwa 結尾就是的說吧
作者: danny2566 2025-08-30 22:34:00
沒人這樣子講話的啦
作者: AirO0264400 (AirO) 2025-08-30 22:46:00
當成語助詞就好 有強調的意思在稍微強調自己講的那句話
作者:
Ttei (T太)
2025-08-30 22:58:00我國高中打字時會用的語尾詞
作者:
wulouise (在線上!=在電腦前)
2025-08-30 23:00:00不然難道要配口嗎?配蔻拉?
有點久以前流行過 現在比較少人講有的時候意思近似日語的"no ni"
作者: Jackrolling 2025-08-30 23:24:00
不太知道的說
作者: joinptt (joinptt) 2025-08-30 23:33:00
問的說是啥意思,我也不知道的說
我也是當成~のに在用欸 但問我哪裡學來的也想不出來
作者:
skybin (705Love)
2025-08-30 23:36:00侵略花枝娘的語僻
作者:
Yan239 (彥)
2025-08-30 23:38:00爹斯捏
作者: feketerigo15 (小黑鶇) 2025-08-30 23:40:00
人家才不會這樣講話的說
作者: KyHZ56 2025-08-30 23:45:00
以為還有人還在用的說
作者: tweence 2025-08-31 00:28:00
Tamama
作者: john2355 (Air) 2025-08-31 00:38:00
得修
作者: Solonius (大哉問) 2025-08-31 00:43:00
這是一定要的啦
作者: vermilion072 (朱利安) 2025-08-31 01:37:00
多少有點撒嬌和裝可愛的感覺吧
作者:
kpg0427 (長的不高又不帥)
2025-08-31 01:38:00小朋友的~なの語尾,翻譯的時候翻譯成~的說。
作者: YenIgor (chengger) 2025-08-31 01:39:00
的啦
作者:
barlin (barlinckamc)
2025-08-31 01:52:0078年級的語尾 譬如 明明就是這樣的說之類的ㄏ
作者: newlycong (熾) 2025-08-31 06:00:00
不是這樣的說
作者:
ltytw (ltytw)
2025-08-31 07:49:00什麼 這用語已經過氣了嗎的說
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2025-08-31 09:46:00國小時很流行的說