作者:
direct (【強迫練鐵頭功】)
2025-08-21 10:47:59中年大叔追了20年的動漫覺得中配最大的問題就是
因為你聽得懂在講什麼,廢話!
所以你注意力會有很大一部分在聽她講什麼語句,放大檢視
聽日配因為不是要學日語,不會一定要聽清楚每個音,注意力只需要在畫面跟字幕
所以覺得很順很舒服
然後人又很厲害,聽到的語音可以搭配字幕自動翻譯,覆蓋記憶
日配明明只有畫面跟字幕是你專注的,但妳腦中還是能出現匹配的中文語音
我看的明明是日配,怎麼腦中都是人物講中文的感覺,花江夏樹喊的是什麼水車,流流舞,
打擊之潮,生生流轉之類的
然後你自己腦中腦補的一定最沒有違和感!
※ 引述《QchchQ (情比金堅)》之銘言
: 明明以前小時候都是看中配長大的
: 小丸子 烏龍派出所 多哈a夢 庫洛魔法使
: CN的美國卡通或是真人劇也不覺得怪
: 有些感覺配的沒感情 但是也聽得很習慣
: 也很佩服就那幾個人但是可以配出一大堆人物
: 但是鬼滅的中配怎麼聽怎麼怪
: 是因為要喊出那種悲壯感嗎?
: 還是單純語言隔閡產生的朦朧美?