Re: [閒聊] 偶像光美 追加戰士處刑曲片段公開

作者: iqeqicq (南無警察大菩薩)   2025-08-08 22:57:10
※ 引述《kusuha (水葉)》之銘言:
: 標題: [閒聊] 偶像光美 追加戰士處刑曲片段公開
: 時間: Sun Jun 1 09:12:40 2025
:
:
: https://youtu.be/9w39VDmFivg
: キュアズキューン&キュアキッス ステージシーン
:
: キュアズキューンとキュアキッスのステージシーン公開
: 「ふたりの誓い、いま輝け!」
:
: 「Awakening Harmony ~プリキュア!ズキューンキッスディスティニー!~」
: 歌:キュアズキューン(CV:???)&キュアキッス(CV:???)
:
: https://pbs.twimg.com/media/GsUOLRcbkAA6NV3.jpg
: https://pbs.twimg.com/media/GsUOLSlaMAEOyir.jpg
: https://pbs.twimg.com/media/GsUOLRfaMAA88L4.jpg
: https://pbs.twimg.com/media/GsUOLVybsAAJ4fN.jpg
: 又是十指互扣又是快A上去了 一大早給幼女前輩看這麼刺激的好嗎
今天蝸牛台官方臉書已經貼出這兩位角色的預告了,相信台版播出進度應該會很快跟上。
https://www.facebook.com/share/p/1GgEvF1Mqt/
: → iqeqicq: 一個可以暫譯「吻天使」,另一個不知道怎麼中譯? 06/01 23:39
: 推 OldYuanshen: 心動天使之類的? 06/02 01:07
小弟之前也有關心過她們的稱號中譯並做出提問,蝸牛台現在已經公開中譯了。
「キュアキッス」並非當初猜測的「吻天使」而稱為「親親天使」;
「キュアズキューン」的中譯就叫做「心戀天使」。
另外,處刑曲(招式歌)是否可能會翻唱,個人傾向保留原音、不翻唱最好(大誤)。
作者: D122 (小黑球)   2025-08-08 23:36:00
不翻唱最好+1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com