https://i.imgur.com/UOC5PnF.jpeg
要不是我以前看過農民工小代常常講「10元管飽、飯和饅頭管飽」
我還真不知道家裡管飯這句是啥意思
不過我看網路上都沒人提到 想必是玩家很習慣支語了
但我就在想 管飯 要怎麼翻成台灣用語==
吃到飽好像不太適合
有沒有支語大師
作者:
ga839429 (LanTern)
2025-07-14 14:04:00吃飯免錢嗎?
作者:
yuizero (14)
2025-07-14 14:05:00包吃包住嗎
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-07-14 14:05:00附三餐嗎
作者: newphonetic 2025-07-14 14:05:00
咩
作者:
iovoecu (XX)
2025-07-14 14:05:00開伙啊☺
作者:
WLR (WLR™)
2025-07-14 14:05:00有家又有飯就問你是不是包吃包住
作者: ruby080808 (zzz5583) 2025-07-14 14:06:00
就包吃,實際上中國也有用包吃包住的
作者: su4vu6 2025-07-14 14:06:00
包吃嗎
作者:
pttfatman (PTT肥宅king)
2025-07-14 14:06:00包吃啊
作者:
Ttei (T太)
2025-07-14 14:07:00包吃有包飽嗎
作者:
atst2 (atst2)
2025-07-14 14:08:00包/附/供三餐,搭伙/搭飯...
作者:
Annulene (tokser)
2025-07-14 14:08:00有附三餐嗎 不就這樣?
作者:
reaturn (廿年後回頭看台灣)
2025-07-14 14:09:00嘸尬三鄧?
搭伙搭飯比較不一樣吧? 那個是外勤外派其他單位時用的
作者:
zxlt3722 ((/‵Д′)/~ ╧╧)
2025-07-14 14:09:00沒看過農民工小代 但這句話有這麼難懂?
作者:
Sunming (日日日)
2025-07-14 14:09:00語文能力低落到這種程度了嗎...
作者: su4vu6 2025-07-14 14:10:00
好不好懂 跟 用語轉換翻譯 沒啥關係吧
作者:
jamber (安博)
2025-07-14 14:10:00就包吃包住吧?
作者:
peterw (死神從地獄歸來)
2025-07-14 14:10:00有看通俗章回小說的應該懂吧
作者:
iam0718 (999)
2025-07-14 14:10:00就附三餐阿..
作者: marx93521 (<阿ㄉ一ㄥˋ>) 2025-07-14 14:10:00
供餐 搭伙 包吃
作者:
Posaune (橫濱的杜鵑不啼)
2025-07-14 14:11:00供餐
作者:
yniori (偉恩咖肥)
2025-07-14 14:11:00館長的飯
作者:
Yoimiya (煙花易逝人情長存)
2025-07-14 14:12:00家裡管飽
作者:
infity (s1071)
2025-07-14 14:13:00就字面意思來說應該很好理解吧,“小時候被父母管”
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2025-07-14 14:17:00
管有免費的意思嗎?
作者:
atst2 (atst2)
2025-07-14 14:18:00管在這裡是負責的意思,跟管教,管理不太一樣
作者:
npc776 (二次元居民)
2025-07-14 14:21:00畢竟是.....
作者: namirei (哎呀奈米光) 2025-07-14 14:21:00
我都吃筆管麵
作者:
qd6590 (說好吃)
2025-07-14 14:21:00有包吃嗎
作者:
johnny3 (キラ☆)
2025-07-14 14:22:00台灣應該會說包吧
作者:
eo8h1 (LDK)
2025-07-14 14:22:00第一次看到這樣用
作者:
kinuhata (kinuhata)
2025-07-14 14:24:00飯為什麼要被你管 你有想過飯的感受ㄇ
作者:
jetalpha (月迷風影)
2025-07-14 14:29:00這就China語與台灣華語是不同語言的證據之一啊。
某樓啊不就用詞不同但還是看得懂啊 美式英式英文也一堆用法不一樣,難不成就是不同語言喔
作者: stanley86300 (Stanley) 2025-07-14 14:37:00
供餐 現在人是不會講台灣華語了嗎
用詞不同就看不懂了啊,代表例不就是你對這語言感冒嗎?
作者:
jympin (別跟我大聲)
2025-07-14 14:49:00包吃住啊 有這麼難?
作者:
f92174 (麻)
2025-07-14 14:54:00求知精神推
作者: Yoshikage (殺手皇后) 2025-07-14 14:56:00
看不懂意思是要怎麼改
作者: nicknikg (雁X) 2025-07-14 15:02:00
改成家裡館長嗎就很好懂了
作者:
zxzxcv (.....)
2025-07-14 15:02:00我要幹飯
作者:
Xration (胤盛家ノ家庭事情)
2025-07-14 15:03:00家裡有煮嗎
其實問 有飯吃嗎 就好吧不知道為啥支語幹嘛那麼喜歡簡稱根本省沒幾個字
作者: dongdong0405 (聿水) 2025-07-14 15:16:00
中文分那麼細幹嘛,台灣比較少用不代表中文沒有這個詞= =
作者: sustto (sustto) 2025-07-14 15:26:00
今晚阿嬤養
作者:
ice76824 (不成熟的紳士)
2025-07-14 15:40:00你真的在台灣有出過門嗎?
說實在單句也許看不懂 但根據上下文應該沒很難理解吧還是他真的連上下文都沒有?
作者: feketerigo15 (小黑鶇) 2025-07-14 15:44:00
包軌嗎?
作者: osterlen 2025-07-14 15:50:00
家裡有開伙嗎/家裡會煮嗎 都可以吧
作者:
oldriver (oldriver)
2025-07-14 16:24:00那個管是負責的意思 沒有很難懂吧
作者: suanruei (suanruei) 2025-07-14 16:28:00
不就包吃
作者:
Fino5566 (星星芝我心)
2025-07-14 16:29:00包三餐嗎
作者:
catloli (水詠月)
2025-07-14 17:08:00供餐吧
作者:
x4524 (x4524)
2025-07-14 17:24:00含食宿
作者: AI007 (鄧林) 2025-07-14 17:56:00
有提供食宿嗎?
作者:
svcgood (塵世中小書僮)
2025-07-14 17:59:00有飯吃嗎?