作者:
hazel0093 (heart-work.info)
2025-06-29 21:29:41https://www.youtube.com/watch?v=7k18WuZBKl0
海馬 前英後日
https://www.youtube.com/watch?v=RVClqPiUmSc
齋王 前英後日
https://www.youtube.com/watch?v=vWQN1CFaiK4
鬼柳 前日後英
原版的最好不意外
但是為啥英配這麼爛啊 完全就是不同的人不同的語調 感覺都吊兒啷噹從黑人區出來的
最後的鬼柳還勉強跟得上節奏 其他悲劇的更多
中配我記得也是盡量找聲線相似的人去詮釋 比方獵人的庫拉皮卡
林凱羚跟甲斐田根本一模一樣
即便需要一人多角 劉傑符爽林協忠等老師也是盡量用不同的方式做分身
日本人配洋畫好像也沒那麼悲劇 帝國毀滅希特勒配出來有點像戰國領主發飆 XD
石丸有點油但鼻子本身也是那個風格
英配的水準真的不行嗎?
C919 就別說了, 最近試飛降落引擎無法反推要能夠商運應該是困難重重
作者:
cityport (馬路不平避震故障)
2024-02-07 12:51:00C919已經死了..不是快死了美國下禁令的那一天就死了
作者:
NARUTO (鳴人)
2025-06-29 21:31:00世界上能符合日本動畫風格的配音應該就日語與中文而已
作者: Tads 2025-06-29 21:32:00
韓語應該也行吧?
作者:
LeoWu (發文請附扣繳憑單)
2025-06-29 21:33:00韓語可以的。西方人配日本動畫,第一個跨不過去的崁就是女生配少年。
覺得非原語言配音一定要跟日配聲線貼近是不是一種先入為主? 當然演技爛不爛或出不出戲是另外的問題
作者:
k1222 2025-06-29 21:38:00好的英配要去電影找了…動畫配起來有股尬味
作者:
fire32221 (fire32221)
2025-06-29 21:44:00作者:
KenWang42 (KenWang42)
2025-06-29 21:45:00英配的話 星際牛仔蠻不錯的
作者: pokyhoyo (POPO) 2025-06-29 21:47:00
洋人不愛宅在家玩二次元 人才相對不重視
作者: Tads 2025-06-29 21:53:00
英配只要是小孩子的角色 問題都蠻大的吧
作者: Madevil 2025-06-30 00:37:00
原本非英文的作品去英配的老問題了,不只是動畫,遊戲也是… 基本上聲線語氣都跟畫面對不起來幾乎英配日常
提一個題外話,英文版zexal改很多台詞讓很多老外不爽角色死亡的地方台詞亂改改得角色沒死或是情感氛圍全毀
遊戲英配怪是代理商的鍋 那已經二創成不同作品了(Op、BgM、台詞、卡面全部都二創)英配優秀的作品很多,魯路修、鋼鍊、迷宮飯等等,其實是只有遊戲王特別智障而已