作者:
yniori (偉恩咖肥)
2025-06-29 17:01:18如題
哥吉拉大戰王者基多拉
當初台灣翻六度空間大水怪
印象中是在電視上看到哥吉拉對抗三頭金飛龍
超帥的
後來傳奇影業把這隻基多拉做出來在好萊塢電影規格下播放也是帥爆
那麼
六度空間大水怪
這翻譯怎樣~你給幾分
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2024-06-29 17:01:00小時候看名字覺得還滿炫的 影片也很好看
作者:
yniori (偉恩咖肥)
2025-06-29 17:02:00那個年代的回憶~超好看
哥吉拉vs王者基多拉太沒氣勢了六度空間大水怪翻譯才潮
大水怪那時候日本賣得好,台灣引進來,電視還給你打廣告,之後一部不如一部,神龜三部曲也是這樣再到後面VCD時代怪獸電影劇院就整個沒上了
作者:
BF109Pilot (å¾·è»çŽ‹ç‰Œé£›è¡Œå“¡)
2025-06-29 17:09:00為什麼不是八度空間?這部超棒 Amy超正 老外機器人也很讚
作者:
BF109Pilot (å¾·è»çŽ‹ç‰Œé£›è¡Œå“¡)
2025-06-29 17:15:00社長跟哥佬對看那幕也很讚
作者:
ahw12000 (ä¸è‚¯çš„癡肥阿宅)
2025-06-29 17:19:00暴龍誕生 這個翻譯爛死了 啥暴龍啦以前盜版錄音帶故事 封面是碧奧蘭蒂的 翻譯叫 大恐龍
作者:
BF109Pilot (å¾·è»çŽ‹ç‰Œé£›è¡Œå“¡)
2025-06-29 17:25:00碧奧蘭蒂台灣院線上映時也叫大恐龍啊 我爸帶我去看的
以現在角度看,0分,但當年國小的我覺得很酷,只是那也是非得要父母帶我去電影院才能看電影的年紀
那時候還真不錯,不過意外的是平成系列還真的沒什麼人看,到後面單篇的連出租店老闆都不知道,真的要到
作者:
Gentlemon (Gentlemon)
2025-06-29 17:32:00你是不是在聽宅到出遊
作者:
DuckWu (呱呱大俠)
2025-06-29 17:33:00好消息!哥吉拉回來了!壞消息!哥吉拉他又回來了
然後你出去看阿蘭在這邊第一個推文出去發現出大事整個沉默,有時候覺得同伴好少,老哥吉拉系列是這樣的
記得小時候還把報紙上恐龍帝國電影院上映圖給剪下來收藏
作者:
shifa (西法)
2025-06-29 17:58:00不明所以但是覺得很帥
作者:
linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)
2025-06-29 17:58:00翻譯滿爛的
作者:
jamee (啊哈哈)
2025-06-29 19:09:00我當年是在國花還是王后戲院看的。螢幕不大,裡面30幾個人一起看。看完出來我只想,我爸怎麼帶我來看這部怪片。不過我爸在我小時候就會帶我去全美看一堆怪片,像沈默的羔羊,或第六感追輯令之類的,剪票員也不管我才10歲也放我進去