[Vtub] 碧珠這個翻譯會不會有點老氣

作者: lycs0908 (岳岳)   2025-06-22 23:43:32
今天的holo小劇場中
這個紫色的成員名稱被翻譯成碧珠
https://i.imgur.com/LtlReZl.jpeg
https://i.imgur.com/x3Z7y2U.jpeg
https://i.imgur.com/yMpNOhF.jpeg
大概是台灣目前50歲以上的中老年女人常見的名稱
我看她聲音跟外型比較偏向小孩
用這個名字會不會有點老氣?
還是她的個性有老奶奶屬性?
話說前幾天去壽司郎收到人家送的好像就是她
https://i.imgur.com/EGvzyrI.jpeg
作者: koromo1991 (小YA)   2025-06-22 23:44:00
很像台灣老牌藝人的藝名
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2025-06-22 23:45:00
對 最好再加個麗
作者: sam09 (柊鏡)   2025-06-22 23:45:00
古石碧珠 這一看就是台灣人吧
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬)   2025-06-22 23:46:00
素珠阿姨
作者: s921619 (麻糬)   2025-06-22 23:46:00
很台灣的感覺
作者: KultKlassiK (諧典)   2025-06-22 23:46:00
石碧珠
作者: ABiao0220 (阿標)   2025-06-22 23:47:00
阿珠 是你
作者: hjwing280 (胡蝶ノ夢)   2025-06-22 23:47:00
很阿嬤
作者: Axarz631 (荒)   2025-06-22 23:48:00
碧珠就最好的翻譯了,音/意皆有
作者: shadow0326 (非議)   2025-06-22 23:48:00
碧珠嬸
作者: sillymon (塑膠袋)   2025-06-22 23:49:00
碧珠嬤
作者: EliteBaby (菁英嬰兒)   2025-06-22 23:49:00
素珠阿姨www
作者: rogerlarger (宅)   2025-06-22 23:49:00
我岳母的名字=_=
作者: mer5566 (あめ)   2025-06-22 23:51:00
不會啊 看過すず翻成素珠的古石碧珠阿嬤今年貴庚有沒有八十
作者: KultKlassiK (諧典)   2025-06-22 23:53:00
應該沒有你老
作者: jetzake (加菲貓)   2025-06-22 23:54:00
biboo設定上應該是萬歲萬歲萬萬歲的
作者: dsa3717 (FishCA)   2025-06-22 23:54:00
素珠www
作者: laugh8562 (laugh8562)   2025-06-22 23:59:00
靠北 我某個老師就叫碧珠....
作者: reader2714 (無毀的湖光)   2025-06-23 00:01:00
很完美的翻譯阿 音意皆合
作者: lyt5566 (無糖奶茶很難喝)   2025-06-23 00:02:00
石碧珠妳好
作者: antonio019 (右手邊的橡皮擦)   2025-06-23 00:04:00
還冠夫姓 看起來起碼80+
作者: khfcgmbk (三毛兒)   2025-06-23 00:05:00
我也覺得賓什莫克·麗珠這個翻譯很Local www
作者: dos01 (朵斯01)   2025-06-23 00:06:00
碧珠應該是上上一代的了 上一代的應該是淑惠 淑娟之類的
作者: ckwing03 (陸梓萱)   2025-06-23 00:07:00
石碧珠XD
作者: ken327639 (frostywolf)   2025-06-23 00:09:00
我業務上看到叫碧珠的女性要不是大戶人家出身,要不是大地主家庭,她有的資產對我來講是天文數字
作者: gn0111 (Pula)   2025-06-23 00:10:00
石壁珠嫁給姓古的冠夫姓
作者: kent00216 (碰碰巧克貍)   2025-06-23 00:14:00
碧麗珠
作者: bhenry1990 (有尾熊)   2025-06-23 00:15:00
不然翻古石美女好了
作者: Mits5190   2025-06-23 00:15:00
碧珠是多古老的名字了
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2025-06-23 00:17:00
蒜泥搗梅 我就愛這味
作者: klaynaruto (影分身K湯)   2025-06-23 00:22:00
我國小老師就叫這名字
作者: HarukaJ (神王川春賀)   2025-06-23 00:25:00
雖然發音有些差異不過我之前是覺得可以翻美孃
作者: intela03252 (intela03252)   2025-06-23 00:28:00
沒其他選擇了,碧珠就是音義皆具,除非本人指定不然大概都會用這個
作者: dreackes (0.0/)   2025-06-23 00:30:00
其他狀況下是有其他選擇 但這顆俗頭叫這種老臭味名稱也沒辦法XD
作者: us4ch3   2025-06-23 00:41:00
石碧珠冠夫姓 老人味來了
作者: Cactusman (仙人掌人)   2025-06-23 00:47:00
柯碧珠
作者: Nitricacid (硝酸酸)   2025-06-23 00:55:00
看名字以為老阿嬤 開口就破功
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2025-06-23 01:44:00
因為名字多了蘿莉BBA屬性也很好啊(x
作者: kenay (笨蛋)   2025-06-23 03:32:00
碧珠不是在剛出道時就有人討論過了嗎 畢竟音譯意義都有
作者: ben2227486 (ben2227486)   2025-06-23 08:41:00
福娃娃 莫蔻蔻
作者: lazioliz   2025-06-23 08:45:00
俗頭
作者: jack0123nj (墨坎)   2025-06-23 08:56:00
因為原文就有點老氣了
作者: lolicon (三次元滾開啦)   2025-06-23 09:13:00
BBA的好
作者: pjy1234 (我~好~餓~阿~ 吼~~~~)   2025-06-23 09:15:00
古石碧珠奶奶的年齡說出來你會嚇一跳
作者: a1216543 (喳。)   2025-06-23 09:38:00
碧珠婆婆
作者: greg90326 (虛無研究所)   2025-06-23 09:59:00
信達雅全有了 這翻譯完美的吧
作者: welkin0105 (實驗與料理的旅行者)   2025-06-23 10:39:00
本姓石老公姓古
作者: a36772004   2025-06-23 11:28:00
我性古的話她可以是當我婆的女人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com